Hi everyone
I´m handling an hematopathology translation... and I have this word "oxidantes" which I translated as "oxidants" but then I was given this other suggestion: "oxidizers"...
any idea which is more appropiate for this context?
thanks
Hi everyone
I´m handling an hematopathology translation... and I have this word "oxidantes" which I translated as "oxidants" but then I was given this other suggestion: "oxidizers"...
any idea which is more appropiate for this context?
thanks
HI analaura, I would definetely used oxidants and anti-oxidants. It's the most common word. I also googled oxidizer and came up with nothing.
Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
Trygve Halvdan Lie
Hi girls!
I found this, I guess both are valid
Wikipedia
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)