+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: Lock out - tag

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Mar 2015
    Posts
    6
    Rep Power
    122

    Default Lock out - tag

    Greetings Forum Goers:

    How would you translate this term into French?

    Context: CUT OFF POWER – LOCK OUT – TAG – PROPERLY GROUND ALL CIRCUITS BEFORE WORKING ON THIS EQUIPMENT. USE PROPER SAFETY PRECAUTIONS.


    My intent: COUPÉ L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - VERROUILLAGE – ÉTIQUETAGE - RELIERÀ LA TERRE CORRECTEMENT TOUS LES CIRCUITS AVANT DE TRAVAILLER SUR CET APPAREIL. UTILISEZ LES PROCÉDURES DE SÉCURITÉ APPROPRIÉES

    Thanking you in advance!

  2. #2
    Senior Member Frank van den Eeden's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Antwerp/Belgium
    Age
    79
    Posts
    471
    Rep Power
    2249

    Default Re: Lock out - tag

    Coupez l'alimentation électrique - vérouillez - étiquetez - reliez correctement tous les circuits à la terre avant de travailler sur cet appareil.
    Utilisez les procédures de sécurité appropriées.
    beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. lock open or tag open
    By MINGA in forum English to Spanish Technical Translation
    Replies: 4
    Last Post: 09-12-2007, 10:05 AM
  2. Heparin lock
    By PGP30 in forum English to Spanish Medical Translation
    Replies: 5
    Last Post: 08-22-2006, 04:43 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •