Spanish Translators Forum Translation News  Spanish Translation  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > CAT Tools > Wordfast
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Wordfast Share all you know about one of the most affordable and complete tools available in the market.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 07-26-2007, 11:12 AM   #1
TopNotch
Contributing User
 
Join Date: May 2006
Posts: 181
Rep Power: 134TopNotch is a name known to allTopNotch is a name known to allTopNotch is a name known to allTopNotch is a name known to all
Talking New Wordfast website

Have you enter recently to the new look and feel of this community?
It is much more pro than before... congratulations to that team!
TopNotch is offline   Reply With Quote
Old 08-14-2007, 07:45 PM   #2
Julio Jaubert
Senior Member
 
Julio Jaubert's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Mexico
Age: 40
Posts: 222
Rep Power: 621Julio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond repute
Default

Yes TopNotch, I entered a few days ago and I found it's very professional.

I was looking for help with some problems with Wordfast and I entered to the discussion group (in Spanish). Additionally, there is a group in which you can subscribe in order to receive job alerts, of course only for Wordfast users. There isn't too much movement (at the moment, only three or four offers) but it's another open door.

Thank you for opening this thread.
__________________
Julio Arturo Torres Jaubert
English-Spanish and French-Spanish translator
Julio Jaubert is offline   Reply With Quote
Old 08-22-2007, 08:32 AM   #3
Nadia D
Senior Member
 
Nadia D's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 664
Rep Power: 247Nadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to behold
Default

Thanks for the info!! I'll check it out soon...
Nadia D is offline   Reply With Quote
Old 08-23-2007, 07:27 AM   #4
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 890
Rep Power: 2082Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default

Hi guys I am seriously thinking about investing in a CAT tool. Iit’s about tine that I get one .I do not run a translation company: so I would use it for personal independent assignments Do you recommend wordfast? Which one do you think I should get?. I would really appreciate any advice on this
__________________

Hebe ♥ ♫
Hebe is offline   Reply With Quote
Old 08-23-2007, 07:36 AM   #5
Nadia D
Senior Member
 
Nadia D's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 664
Rep Power: 247Nadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to behold
Default

Hi Hebe,

I'd recommend you Trados (now SDL International) because it allows you to work with several file formats while Wordfast only supports MS Word files.
You may want to download a trial version and check it out!
Nadia D is offline   Reply With Quote
Old 08-23-2007, 07:40 AM   #6
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 890
Rep Power: 2082Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default

Thank you so much Nadia. I will download it and I will let you know how was my first experience in the CAT world
__________________

Hebe ♥ ♫
Hebe is offline   Reply With Quote
Old 08-23-2007, 07:46 AM   #7
Nadia D
Senior Member
 
Nadia D's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 664
Rep Power: 247Nadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to behold
Default

Great! Then let me know how you liked it
Nadia D is offline   Reply With Quote
Old 08-23-2007, 05:09 PM   #8
Julio Jaubert
Senior Member
 
Julio Jaubert's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Mexico
Age: 40
Posts: 222
Rep Power: 621Julio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by Hebe
Hi guys I am seriously thinking about investing in a CAT tool. Iit’s about tine that I get one .I do not run a translation company: so I would use it for personal independent assignments Do you recommend wordfast? Which one do you think I should get?. I would really appreciate any advice on this

As almost all the translations I do are in Word format, I like Wordfast. The second kind of format I translate is Power Point, but I use ppt Helper. Both are simple, cheap and easy to use tools, but enough for a high quality job.

Trados is a little more complicated (I tested it, I didn't buy it), but if you work for translation agencies, think that many of them ask you to use Trados. Anyway, you can export and import TM from Trados to Wordfast.

On the other hand, many agencies ask you a discount for repetitions. But this is another story...
__________________
Julio Arturo Torres Jaubert
English-Spanish and French-Spanish translator
Julio Jaubert is offline   Reply With Quote
Old 08-24-2007, 08:56 AM   #9
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 890
Rep Power: 2082Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default

Thank you so much Julio: Sounds as if wordfast has all the features I look for (easy to use and cheap). I don’t do independent work for agencies. I work for a Firm and I just want to make my job a bit easier. I heard TRADOS requires training which I don’t have much time for. Would it also be the case of wordfast?
Best regards
__________________

Hebe ♥ ♫
Hebe is offline   Reply With Quote
Old 08-24-2007, 09:30 AM   #10
Veronica
Senior Member
 
Veronica's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 625
Rep Power: 246Veronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to behold
Default

Hi everyone! Trados is a good program, and it's not complicated if you know Wordfast, but it is really expensive, and I think it comes with SDLX now as a pack. TagEditor from Trados can handle almost any file, I recommend it.
__________________
mmm...jamón.
Veronica is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 08:46 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator