Add To:
More
|
|||||||
| Useful Language Resources Exchange knowledge with other translators about usefull language resoureces. Gain access to on-line dictionaries and glossaries. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Senior Member
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 1,277
Rep Power: 1530
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
He juntado los links de todos los glosarios, diccionarios y tutoriales que he aportado desde que ingresé al foro... Belive it or not, recién hoy descubrí esta sección, que es adonde deberían estar para que todos puedan encontrarlos mejor.
Hope they help!! Para los que les interesa, encontré un curso de traducción en varios idiomas disponible en este enlace: http://courses.logos.it/pls/dictiona...one_en?lang=en La RAE ha editado en Marzo la "Nueva gramática española" y está disponible en PDF en su página. Hay dos versiones, una detallada y una básica, te pongo ambos enlaces: http://www.rae.es/rae/gestores/gespub000... http://www.rae.es/rae/gestores/gespub000... Y ya que estamos aconsejo también la "Ortografía de la Lengua Española" también disponible en .pdf en la página de la RAE http://www.rae.es/rae/gestores/gespu...Ortografia.pdf Great material in Spanish... "350 modelos de contratos". Believe me when I say that more than one lawyer would LOVE to have this!! Enjoy! http://rapidshare.com/files/91802274/bja1125.rar Bilingual Dictionary of Legal Terms (Bossini-Gleeson) http://rapidshare.com/files/37673534...pa_ol.rar.html Basketball glossary here: http://www.firstbasesports.com/basketball_glossary.html but it's english-english Software gratuito para preparar presupuestos y facturas (español/inglés/portugués) http://www.tradhelp.com/software_eng.html Acá van dos glosarios: 1- VOCES Y LOCUCIONES, LUNFARDAS, POPULARES, JERGALES Y EXTRANJERAS Por: Adolfo Enrique Rodríguez http://www.todotango.com/spanish/bib...n/lexicon.html 2-DICCIONARIO ARGENTINO - ESPAÑOL. De Alberto J. Miyara http://www.elcastellano.org/miyara/dic_arg_esp.html Manual de Trados con demo Publisher: http://www.ittranslations.com/trados.htm File size: 2.45 MB File type: pdf and .doc in RAR This manual is directed both at beginners and at those who may have forgotten a few of the basics through disuse. It is a mere 90 pages long, and full of practical exercises. In less than 5 hours, you'll know everything you need to know in order to get the most out of what truly is a fantastic CAT tool. The author has been responsible for Trados official support and training in Spain and Portugal during 5 years. Inside the RAR, there is a pdf file and a folder containing the sample files for practising this program. RESUBIDO http://ifile.it/58im2tg SDL MultiTerm Server Tutorial demo Find out more about the new features and benefits of SDL MultiTerm Server by downloading your free flash tutorial here. Simply fill in your details below to receive a link for the download. *Note: when successfully downloaded please extract both files, once extracted click on the demo file to start programme. http://downloadcentre.sdl.com/demo/multiterm-tutorial-demo.zip Great Trados Tutorial Hope you find it useful (I'm sure you will). Better than that tedious Trados Manual and with pictures. They are 53 pages in a .pdf file. http://ifile.it/k3pdeng RE-SUBIDO The first link is an English-English Insurance glossary but the second is English-Spanish. I think both are useful. Hope it helps! http://www.iii.org/individuals/glossary/ http://members.aol.com/translatrs/di.../ins-ensp.html Oxford Dictionary of Law 5th Edition RESUBIDO http://ifile.it/ez0o1gf Esta es una lista de expresiones en latín: http://es.wikipedia.org/wiki/Categor%C3%ADa:Expresiones_latinas_usadas_en_Derec ho Routledge Techical Dictionary. Muy bueno!!!!! y para bajarlo: http://rapidshare.com/files/19043211...ut_Ing-Esp.rar ![]()
__________________
![]() ================= ![]() ====-mem286-==== Last edited by mem286 : 12-12-2008 at 10:57 AM. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Aug 2006
Posts: 745
Rep Power: 449
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Excelente aporte, mem!!! Muchas gracias!!
![]() |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Moderator
Join Date: Sep 2008
Age: 27
Posts: 81
Rep Power: 73
![]() ![]() ![]() |
Muy útil y interesante como siempre Mem!
Gracias! |
|
|
|
|
|
#4 |
|
New Member
Join Date: Jun 2008
Posts: 3
Rep Power: 0
![]() |
Muy buena la info pero no pude descargar nada.
Favor de verificar links. Gracias |
|
|
|
|
|
#5 | |
|
Senior Member
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 1,277
Rep Power: 1530
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Gracias por notarlo sjade. Parece que zshare ha tenido problemas últimamente y todos los archivos cargados antes del 8 de Octubre han sido borrados en forma permanente. EditÉ el post anterior sacando los archivos de zshare y LOS SUBÍ a otro servidor. Los otros funcionan bien. Saludos, M
__________________
![]() ================= ![]() ====-mem286-==== Last edited by mem286 : 12-12-2008 at 10:59 AM. |
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Senior Member
Join Date: May 2008
Posts: 321
Rep Power: 87
![]() |
Hola mem!
Muchas gracias por compartir esta información con nosotros! |
|
|
|
|
|
#7 |
|
Administrator
Join Date: Mar 2001
Posts: 2,411
Rep Power: 100
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
¿Qué es un glosario? Básicamente, es un catálogo de palabras de una misma disciplina o campo de estudio, ordenadas alfabéticamente y definidas, comentadas o traducidas a otro idioma.
Hay glosarios amplios y generales de medicina o economía o arte, por ejemplo, y otros más específicos dentro de esas áreas, de enfermedades contagiosas, de salud pública, o de impuestos y de inversiones, o de historia del arte o fotografía. Esta división temática a veces se hace muy específica, y muchas veces las categorías se superponen, o pueden incluirse en más de un área (por ejemplo, un glosario sobre seguros médicos podría ser útil en una traducción de medicina o del área económica). También hay instituciones y empresas que tienen sus propios glosarios terminológicos, para ayudar al usuario/cliente a entender la terminología que maneja el organismo, y nos pueden ayudar en el momento de tener que traducir algo muy especializado de esa entidad o de su área de acción. Los glosarios, a su vez, pueden ser monolingües (la explicación o definición están en el mismo idioma), bilingües, (términos con traducción y/o definición en otro idioma), que por lo general se lo pueden consultar “de ida y vuelta”, es decir, desde cualquiera de los dos idiomas, y los hay también multilingües (con traducción y/o explicación/definición en más de un idioma fuente). Es conveniente, a la hora de consultar un glosario, tener claro qué es lo que se está buscando, a qué área o campo de estudio pertenece el texto, y qué nivel de especificidad necesitamos. Un consejito: ciertamente que lo ideal sería contar siempre con un glosario bilingüe, pero si no podemos encontrarlo, uno monolingüe que sea bien específico puede ser de mucha utilidad con sus definiciones y acercarnos al término que buscamos.
__________________
IUS |
|
|
|
|
|
#8 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Excelente hilo Merce, Tus aporte siempre son invaluables. Gracias a ti también por la info IUS
Knd regards ![]()
__________________
Hebe ♥ ♫ Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it. Gordon B. Hinckley |
|
|
|
|
|
#9 |
|
Administrator
Join Date: Mar 2001
Posts: 2,411
Rep Power: 100
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Todo el crédito de http://www.spanish-translator-servic...nol/glosarios/
para Laura Cipolla, que es la que se tomó el trabajo de analizarlos y ordenarlos!
__________________
IUS |
|
|
|
|
|
#10 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 1,200
Rep Power: 1686
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Gracias a merce, IUS y Laura por facilitar nuestro trabajo diario.
__________________
_____________________________ [Have a nice day!!! ♥ Sandra T ♥ |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|