Spanish Translation RatesSpanish Translation AgenciesDominican Spanish Translation
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Other Translation Forums > Translator Issues
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Translator Issues This is the place where translator can discuss about their profession.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 10-03-2008, 08:07 AM   #1
alvarado83
Registered User
 
alvarado83's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Location: Seville, Spain
Age: 26
Posts: 11
Rep Power: 21alvarado83 will become famous soon enough
Default como cobrar una traducción extensa?

Hola compañeros del foro, necesito que alguien me aclare una duda:
Tengo un cliente que quiere que le traduzca un libro divulgativo ( de vocabulario general) de en torno a unas 100 páginas y 325 palabras por página.
El problema es que no se qué tarifa aplicar, no se si es conveniente cobrar por palabra ( el precio sería muy alto) o aplicar otro tipo de tasación; si alguien fuera tan amable de decirme què manera de cobro se aplica o en cual puede ser el precio habitual para este tipo de traducciones lo agradecería mucho. Saludos desde España.
alvarado83 is offline   Reply With Quote
Old 10-03-2008, 10:43 AM   #2
pazonova
Registered User
 
pazonova's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: Mexico
Age: 36
Posts: 14
Rep Power: 157pazonova has a brilliant futurepazonova has a brilliant futurepazonova has a brilliant futurepazonova has a brilliant futurepazonova has a brilliant futurepazonova has a brilliant futurepazonova has a brilliant future
Default Re: como cobrar una traducción extensa?

La traducción sí es cara y 100 páginas es mucho trabajo. Yo lo cobraría por palabra, y quizás ofrecería un descuento por el volumen si no hay presión de tiempo. Sobretodo, tienes que estar a gusto con el precio, porque si no, el trabajo será una carga.
pazonova is offline   Reply With Quote
Old 10-03-2008, 03:46 PM   #3
Julio Jaubert
Senior Member
 
Julio Jaubert's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Mexico
Age: 41
Posts: 261
Rep Power: 1032Julio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond repute
Default Re: como cobrar una traducción extensa?

No veo por qué te has de tentar el corazón para cobrar caro. El trabajo es el trabajo y si sabes traducir tienes que cobrar por el esfuerzo que lleva, los años de preparación y el gasto que supone invertir en equipo.

Bajar el precio por volumen sólo se hace en proyectos largos, más o menos de 50,000 palabras para arriba y sólo con la condición de que te den más tiempo del normal para no descuidar otros clientes.

Un trabajo de 30,000 palabras implica un esfuerzo de continuidad en el estilo y la terminología.

Mi consejo entonces es que cobres por palabra, y que cobres bien. La única excepción sería que el cliente fuera un particular y no una empresa, que la persona no tenga mucho dinero para invertir en la traducción, que estés interesada en el proyecto y que te dé mucho tiempo de sobra para no descuidar proyectos en los que se pague lo que corresponde.

Espero te sirvan los consejos.

Saludos
Julio
__________________
Julio Arturo Torres Jaubert
English-Spanish and French-Spanish translator
Julio Jaubert is offline   Reply With Quote
Old 10-04-2008, 03:37 AM   #4
alvarado83
Registered User
 
alvarado83's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Location: Seville, Spain
Age: 26
Posts: 11
Rep Power: 21alvarado83 will become famous soon enough
Default Re: como cobrar una traducción extensa?

Muchas gracias por vuestras respuestas , pazonova y julio , me han servido para aclararme, son una muy buena orientación.
alvarado83 is offline   Reply With Quote
Old 10-04-2008, 09:46 AM   #5
Guadalupe
Senior Member
 
Guadalupe's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Argentina
Posts: 201
Rep Power: 314Guadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond repute
Default Re: como cobrar una traducción extensa?

¡Hola a todos!

En líneas generales, estoy de acuerdo con sus opiniones.

Sin embargo, traigo otro asunto a tener en cuenta cuando se trata de libros u otro tipo de publicaciones: el derecho de autor. En primer lugar, debes asegurarte que el autor te dé su autorización, para evitarte inconvenientes futuros (habría que ver cuál es la legislación en España al respecto: en Argentina, por ejemplo, se debe inscribir el contrato de traducción en la Dirección Nacional del Derecho de Autor)...

Por otra parte, es importante diferenciar ambas obras: la obra originaria (en este caso, el libro) y su traducción. Como traductor, tienes derechos de autor sobre tu traducción. Si el libro traducido va a comercializarse, deberías contemplar esta situación también. A veces, los derechos se ceden a la editorial que publicará la obra. Éste también es un factor a tener en cuenta para abaratar o encarecer el precio: si cobrarás regalías por los libros traducidos (esto raramente ocurre: la mayoría de las veces se ceden los derechos de traducción).

Espero que les sea de utilidad. Con gusto, leeré otras opiniones de gente con mayor experiencia en traducciones de libros.

Saludos,
__________________
Guadalupe
Guadalupe is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 02:14 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator