Spanish Translators Forum Translation News  Jobs for Translators  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Other Translation Forums > Translator Issues
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Translator Issues This is the place where translator can discuss about their profession.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 12-30-2007, 05:57 AM   #1
kelebel
New Member
 
Join Date: Dec 2007
Posts: 2
Rep Power: 0kelebel will become famous soon enough
Default Pregunta sobre los sueldos!

Hola!

Estoy buscando trabajo como traductora y noté que en la mayoría de las ofertas piden que ingreses el salario deseado. Como nunca antes trabajé en algo así no tengo idea de cual es el salario promedio, es por eso que les preguntó por si alguno sabe.
Quería saber el salario promedio por palabra para Argentina (sí viven en otros paises igual me gustaría que me dijeran para tenerlo como referencia, si es posible en dolares, así saco la rquivalencia).
Y, en el caso de que te ofrezcan un trabajo de 6.000 palabras diarias, es decir, 120.000 al mes, ¿Cuanto pedirían mensualmente?

Desde ya muchas gracias,

Alejandra
kelebel is offline   Reply With Quote
Old 12-30-2007, 08:29 PM   #2
seeker50
Contributing User
 
seeker50's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: Leicester, NC. USA.
Age: 48
Posts: 138
Rep Power: 334seeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond repute
Thumbs up El traductor y su salario..

Quote:
Originally Posted by kelebel
Hola!

Estoy buscando trabajo como traductora y noté que en la mayoría de las ofertas piden que ingreses el salario deseado. Como nunca antes trabajé en algo así no tengo idea de cual es el salario promedio, es por eso que les preguntó por si alguno sabe.
Quería saber el salario promedio por palabra para Argentina (sí viven en otros paises igual me gustaría que me dijeran para tenerlo como referencia, si es posible en dolares, así saco la rquivalencia).
Y, en el caso de que te ofrezcan un trabajo de 6.000 palabras diarias, es decir, 120.000 al mes, ¿Cuanto pedirían mensualmente?

Desde ya muchas gracias,

Alejandra

Estimada Kelebel:
Primero habrá que decir que la mayoría de los traductores que yo he conocido hasta la fecha, NO tienen un salario base orientado a ganar esto o aquello cada mes o cada quincena. No,no,no.
En la gran mayoría de los casos, por no decir todos, el traductor cobra por palabra traducida originalmente contando dichas palabras a partir del documento que contiene el idioma de origen(source language).
Usualmente, y si es en US$, el costo es de --EDITED-- por palabra.
Cuando tu hablás de SEIS MIL PALABRAS DIARIAS,..huy,huy,huy.. yo casi me voy de espaldas como Condorito(¡plop!), porque eso sí que sería un record en lo que a derrotar a la competencia se refiere. A tal extremo que me atrevería a decir que ni una empresa sólidamente establecida podría tener tal afluencia de clientes como para generar ese volumen diario de palabras por día por traductor(ojo.. tengo derecho a equivocarme en cuanto a esto).

El trabajo de traducir hoy en día tiene tanta pero tanta competencia, que NO es que es imposible lograr 6,000 palabras por día, por supuesto que es posible. Pero es muy pero muy difícil.

En todo caso, y si esa es tu realidad, de corazón te lo digo: congratulaciones. Es más, te diré que yo también estoy tratando de ser más "agresivo" en cuanto a mercadeo, ya que soy Intérprete trabajando en clínicas y hospitales de este país(Carolina del Norte, U.S.A.) pero he recientemente ingresado en el campo de la traducción porque he descubierto que tengo mucho pero mucho potencial para ello.
Te diré cómo hice yo recientemente, en relación con este campo de la traducción y creo que la información podría serte de cierta utilidad. Pero eso podría involucrar una o dos páginas web, y al hacer eso a través de este foro, seguramente te pasará a tí lo que me pasó a mi hace un par de días : el Administrador cerró el flujo de mensajes que yo había abierto. El tuvo razón.
Entonces, puedes enviarme un mensaje privado a la dirección que tengo registrada en este foro. Así podré informarte de lo poco que sé.

Suerte y éxitos,
RAUL.
__________________
"He who rides a tiger, cannot dismount." --Chinese proverb.

Last edited by IUS : 12-30-2007 at 08:51 PM.
seeker50 is offline   Reply With Quote
Old 12-30-2007, 08:55 PM   #3
IUS
Administrator
 
IUS's Avatar
 
Join Date: Mar 2001
Posts: 2,378
Rep Power: 100IUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond repute
Default Palabras por día....

Hola Kelebel y Raúl (Seeker50):

En estos foros no esta permitido hablar de temas comerciales, tarifas, ni sueldos. Como orientación puedo decirles que generalmente normalmente los traductores "free lance" cobran por palabra y los "in house" sueldos fijos.

Dejo abierto este thread, sólo por si ustedes o alguien quiere hacer algún comentario sobre la cantidad de palabras por día.... Y sí, 6000 es muchísimo, normalmente se manejan de 2000 a 3000 palabras por día.

Gracias por entender, saludos
__________________
IUS
IUS is offline   Reply With Quote
Old 12-31-2007, 06:47 AM   #4
kelebel
New Member
 
Join Date: Dec 2007
Posts: 2
Rep Power: 0kelebel will become famous soon enough
Default

Ius, te pido disculpas. No sabía que no se permitía hablar de este tema. Estaba preocupada porque recién empiezo con este trabajo y, la verdad, no me detuve a pensar.

Saludos!

Alejandra
kelebel is offline   Reply With Quote
Old 12-31-2007, 07:24 PM   #5
seeker50
Contributing User
 
seeker50's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: Leicester, NC. USA.
Age: 48
Posts: 138
Rep Power: 334seeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by IUS
Hola Kelebel y Raúl (Seeker50):

En estos foros no esta permitido hablar de temas comerciales, tarifas, ni sueldos. Como orientación puedo decirles que generalmente normalmente los traductores "free lance" cobran por palabra y los "in house" sueldos fijos.

Dejo abierto este thread, sólo por si ustedes o alguien quiere hacer algún comentario sobre la cantidad de palabras por día.... Y sí, 6000 es muchísimo, normalmente se manejan de 2000 a 3000 palabras por día.

Gracias por entender, saludos
Al Administrador:
Francamente, yo debo cerciorarme bien acerca de las bases sobre las cuales descansa el uso de este foro para cada uno de nosotros. Quizá necesito empaparme de ello y NO lo he hecho.
De cualquier manera, ahora voy entendiendo más. Eso significa que, estimado IUS.. por favor mil disculpas de nuevo. Trataré de no meter las de andar otra vez.

Gracias,
RAUL.
__________________
"He who rides a tiger, cannot dismount." --Chinese proverb.
seeker50 is offline   Reply With Quote
Old 01-02-2008, 08:50 AM   #6
IUS
Administrator
 
IUS's Avatar
 
Join Date: Mar 2001
Posts: 2,378
Rep Power: 100IUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond reputeIUS has a reputation beyond repute
Default Gracias por entender!

Quote:
Originally Posted by seeker50
Al Administrador:
Francamente, yo debo cerciorarme bien acerca de las bases sobre las cuales descansa el uso de este foro para cada uno de nosotros. Quizá necesito empaparme de ello y NO lo he hecho.
De cualquier manera, ahora voy entendiendo más. Eso significa que, estimado IUS.. por favor mil disculpas de nuevo. Trataré de no meter las de andar otra vez.

Gracias,
RAUL.

Gracias por entender, basicamente el único punto de fondo es que no hablamos temas comerciales aquí.
__________________
IUS
IUS is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 04:35 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator