Add To:
More
![]() |
Translation News Jobs for Translators English to Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| Translation Organizations At this fourm, you will find threads that will help you to locate all major translator and interpreter organizations in the world. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 592
Rep Power: 217
![]() ![]() ![]() ![]() |
Hello!
I'm from Argentina and I have heard about the Colegio de Traductores. What would be the advantage of being a member? (I have also wondered how do you translate the name of this institution into English? college? doesn't sound right... )
__________________
mmm...pizza. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Aug 2006
Posts: 619
Rep Power: 237
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
You have to be a sworn translator in order to be a member...
One of the advantages is that you get a discount in the workshops and seminars... Ah! And you receive a magazine every month. ![]() |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 592
Rep Power: 217
![]() ![]() ![]() ![]() |
That's it? :-/
I thought there would be more advantages....do they charge you a fee to be a member?
__________________
mmm...pizza. |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Posts: n/a
|
Yes, you have to pay an annual fee in order to have your translations certified by them.
If you are not a member, then you won't be able to certify them. However, you'll still be able to do translations not requiring your signature certified by the CTPBA Sworn Translators Association for the City of Buenos Aires |
|
|
|
#5 | |
|
Senior Member
Join Date: Aug 2006
Posts: 619
Rep Power: 237
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
That΄s correct! |
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Contributing User
Join Date: Sep 2006
Posts: 181
Rep Power: 113
![]() ![]() ![]() |
Hi Vero, I'm not a real translator, but I agree that the term "college" is not the one you're after. I'd call it a "Translators' Association".
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
Contributing User
Join Date: May 2006
Posts: 181
Rep Power: 132
![]() ![]() ![]() ![]() |
Actually, most of the time the advantage is for the customer rather than the translator. As they get a guarantee that those certified translators are professionals who prepared and seriously work on translation.
|
|
|
|
|
|
#8 |
|
New Member
Join Date: Sep 2008
Posts: 2
Rep Power: 0
![]() |
Everquest players are beginning to see the unraveling of the boundaries between the past and the present as the countdown to the Seeds of Destruction expansion release grows short. Check out the story behind the event and some new lore:All across Norrath and beyond, the boundaries between past and present and between parallel realities seem to be fraying.Within the normally peaceful Plane of Knowledge, three heralds of Druzzil Ro entered the realm; bringing warnings of troubled and dangerous times ahead."Danger has arrived! Our time is very short! Time is ticking and our doom may have arrived! As it passes, time takes with it portions of our lives. Well, your lives. And now it threatens to take all of our lives. Powers of chaos and destruction are taking their time, taking our time! Go quickly, time is so very short."Meanwhile, over in the Dreadlands, a retired scholar named Deckarn Mystglade is seeking someone to help keep him from losing his mind.from:WoW CD KeyWarhammer online Power levelingWar Power levelingWorld of Warcraft cd key Warhammer Power leveling
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|