Spanish Translators Forum Partners: Translation News  Jobs for Translators  Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Other Translation Forums > Translation Organizations
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Translation Organizations At this fourm, you will find threads that will help you to locate all major translator and interpreter organizations in the world.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 06-19-2007, 12:18 PM   #1
TopNotch
Senior Member
 
Join Date: May 2006
Posts: 181
Rep Power: 131TopNotch is a name known to allTopNotch is a name known to allTopNotch is a name known to allTopNotch is a name known to all
Smile List of Organizations

If you are interested in creating this list please add the ones you know here:

International

* FIT - Fédeacute;ration Internationale des Traducteurs
* LISA - Localisation Industry Standards Association
* AIIC - International Association of Conference Interpreters
* TAALS - The American Association of Language Specialists (international organization)
* EIZIE - Association of Translators, Correctors and Interpreters of Basque Language
* EST - European Society for Translation Studies
* CIUTI - Confeacute;rence internationale permanente d'instituts universitaires de traducteurs et interprètes
* EÜK - Europäisches Übersetzer-Kollegium Nordrhein-Westfalen in Straelen

Argentina

* AATI - Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes
* CTPCBA - Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires

Australia

* AUSIT - Australian Institute of Interpreters and Translators

Austria

* Österreichische Übersetzer- und Dolmetscherverband
* ÖVGD - Österreichische Verband der Gerichtsdolmetscher

Belgium

* CBTIP/BKVTF - Chambre belge des traducteurs, interprètes et philologues

Brazil

* SINTRA - Sindicato Nacional dos Tradutores

Canada

* CTIC - Canadian Translators and Interpreters Council
* LTAC/ATTLC - Literary Translators' Association of Canada
* RTE/NTE - Network of Translators in Education
* AVLIC - Association of Visual Language Interpreters of Canada
* ATIA - Association of Translators and Interpreters of Alberta
* STIBC - Society of Translators and Interpreters of British Columbia
* ATIM - Association of Translators and Interpreters of Manitoba
* ATINS - Association of Translators and Interpreters of Nova Scotia
* ATIO - Association of Translators and Interpreters of Ontario
* OTIAQ - Ordre des traducteurs et interprètes agréés du Québec
* ATIS - Association of Translators and Interpreters of Saskatchewan

France

* SFT - Société française des traducteurs
* ATLF - Association des traducteurs littéraires de France
* AAE-ESIT - Association des Anciens Elèves de l'Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs de l'Université de Paris.

Germany

* BDÜ - Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer
* ATICOM - Association of Professional Freelance Translators and Interpreters, Germany
* ADÜ Nord - Assoziierte Dolmetscher und Übersetzer in Norddeutschland e.V.

Ireland

* ITIA - Irish Translators' & Interpreters' Association

Italy

* AITI - Associazione Italiana Traduttori e Interpreti

Japan

* JAT - The Japan Association of Translators

Netherlands

* NGTV - Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers
* NBTG - Nederlandse Beroepsvereniging Tolken Gebarentaal
* Stichting Vertalersforum
* Stichting Vrouwennetwerk Vertalers en Tolken
* VZV - Vereniging Zelfstandige Vertalers
* VSenV - Vereniging van Schrijvers en Vertalers
* MetaCom - Nederlandse federatie voor meertalige communicatie
* ATA - Dutch Association of Translation Agencies
* OVIN - Organisatie van Vertaalbureaus in Nederland
* SENSE - Society of English-Native-Speaking Editors working in the Netherlands

Norway

* The Norwegian Association of Literary Translators

Peru

* ATPP - Asociación de Traductores Profesionales del Perú

Portugal

* APT - Associação Portuguesa de Traductores
* ATeLP - Associação de Tradução em Língua Portuguesa

Slovenia

* DZTPS - Association of Scientific and Technical Translators of Slovenia

South Africa

* SATI - South African Translators' Institute

Spain

* APETI - Asociación Española de Traductores e Intérpretes
* ATIC - Associació de Traductors i d'Intèrprets de Catalunya
* ACEtt - Spanish association of literary translators

Switzerland

* ASTTI - Swiss Association of Translators, Terminologists and Interpreters

UK

* ITI - Institute of Translation and Interpreting
* IoL - Institute of Linguists
* LLT - British Centre for Literary Translation

US

* ATA - American Translators Association
* ALTA - American Association of Literary Translators
* NAJIT - National Organization of Judiciary Interpreters and Translators
* RID - Registry of Interpreters for the Deaf
* TTIG - The Translators and Interpreters Guild
* AAIT - Atlanta Association of Interpreters and Translators
* AATIA - Austin Area Translators and Interpreters Association
* CCIA - California Court Interpreters Association
* CATI - Carolina Association of Translators and Interpreters
* CTA - Colorado Translators Association
* MITA - Metroplex Interpreters and Translators Association
* NCATA - National Capital Area Chapter of the American Translators Association
* NMTIA - New Mexico Translators and Interpreters Association
* NYCT - New York Circle of Translators
* NCTA - Northern California Translators Association
* NOTIS - Northwest Translators and Interpreters Society
* NETA - New England Translators Association
* SCATIA - Southern California Area Translators and Interpreters Association
* WITS - Washington State Court Interpreters and Translators
TopNotch is offline   Reply With Quote
Old 06-19-2007, 02:28 PM   #2
Julio Jaubert
Senior Member
 
Julio Jaubert's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Mexico
Age: 40
Posts: 214
Rep Power: 615Julio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond repute
Default

Some Mexican organizations:

ATIMAC - Asociación de Traductores e Intérpretes de Monterrey, A.C.
OMT - Organización Mexicana de Traductores, A.C.
ATIPBC - Asociación de Traductores e Intérpretes de Baja California, A.C.
CMIC - Colegio Mexicano de Intérpretes de Conferencias, A.C.
ATP - Asociación de Traductores Profesionales.
__________________
Julio Arturo Torres Jaubert
English-Spanish and French-Spanish translator
Julio Jaubert is offline   Reply With Quote
Old 07-17-2007, 03:58 PM   #3
TopNotch
Senior Member
 
Join Date: May 2006
Posts: 181
Rep Power: 131TopNotch is a name known to allTopNotch is a name known to allTopNotch is a name known to allTopNotch is a name known to all
Smile

Thank you for your input and it would be great if each one of us can include the organizations from their native countries
TopNotch is offline   Reply With Quote
Old 07-18-2007, 01:17 PM   #4
emilyb
Senior Member
 
Join Date: Nov 2006
Location: Argentina
Posts: 394
Rep Power: 241emilyb has a brilliant futureemilyb has a brilliant futureemilyb has a brilliant futureemilyb has a brilliant futureemilyb has a brilliant futureemilyb has a brilliant futureemilyb has a brilliant future
Default

Thanks guys!
__________________
Emily B
emilyb is offline   Reply With Quote
Old 09-18-2007, 04:06 AM   #5
guillaume back
New Member
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 9
Rep Power: 55guillaume back is a glorious beacon of lightguillaume back is a glorious beacon of lightguillaume back is a glorious beacon of light
Default

yes, thank you Julio !
guillaume back is offline   Reply With Quote
Old 05-25-2008, 10:04 PM   #6
Ceci
Registered User
 
Join Date: Jul 2006
Location: Wellington, new Zealand
Posts: 22
Rep Power: 32Ceci will become famous soon enough
Default Nzsti

NZSTI - New Zealand Society of Translators and Interpreters www.nzsti.org
__________________
Ceci
Ceci is offline   Reply With Quote
Old 06-09-2008, 05:36 AM   #7
Nadia D
Senior Member
 
Nadia D's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 592
Rep Power: 230Nadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to behold
Default

Great info!! Thanks!!
Nadia D is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 04:03 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator