Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| Translation Memories Getting to know how to create, maintain, and merge Translation Memories is a key factor to reach the best production output for quality jobs. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Contributing User
Join Date: May 2006
Posts: 132
Rep Power: 141
![]() ![]() ![]() ![]() |
Hi fellows! Has anyone tried to extract glossaries from translation memories? I´ve heard it is something feasible but have no idea on the method to be used for the extraction of a bilingual glossary. Thanks in advance for all your responses!
![]() |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Aug 2006
Posts: 745
Rep Power: 449
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
You may use "Multiterm Extract", an application/feature included in Multiterm 7. It allows you to extract terms from monolingual or bilingual documents as well as translation memories.
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 811
Rep Power: 297
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Yeah, Multiterm Extract is a great tool, but you always have to validate everything it produces because it's not very reliable.
__________________
mmm...papas fritas. |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|