Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| Translation Issues In this forum you can discuss general translation issues and problems. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 | ||
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 1,146
Rep Power: 1148
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
This issue came up on this thread:
http://www.english-spanish-translato...rbon-mean.html Somebody asked to translate "cacho cabrón" and Kelly said this: Quote:
I agree with her in general terms, concerning explicit pornographic material. In any case, I suppose if you are a pro, it's not so easy to decide. this is my opinion: Quote:
What do you think? Should we translate any kind of material? What about swear words? In Spain this is part of the culture. EVERYBODY swears! What about posts like the above, do they offend you?
__________________
“Los hombres son superiores a las mujeres porque Alá les otorgó la primacia sobre ellas. Portanto, dió a los varones el doble de lo que dió a las mujeres. Los maridos que sufrieran desobediencia de sus mujeres pueden castigarlas: abandonarlas en sus lechos, e incluso golpearlas. No se legó al hombre mayor calamidad que la mujer." El Corán (libro sagrado de los musulmanes, recitado por Alá a Maomé en el siglo VI) |
||
|
|
|
|
|
#2 |
|
Contributing User
Join Date: Sep 2007
Location: Caracas
Posts: 137
Rep Power: 281
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
I am a translator, and I translate whatever text is given to me.
I have nothing to do with the contents of the text. I have no authority to edit or audit the text. On the other side, people use swear words in their ordinary language. Many great literary works contain swear words. I think that it is childish to refuse their translation. |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 1,146
Rep Power: 1148
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
I agree with you completely, hugo.
but what do you think about translating, or helping to translate, here on teh forum? should we refuse to help with foul language?? I think right out po*rn material should not be allowed. I actually deleted part of a post like that the other day. Probably you will not agree with me. I wonder what you and others think...
__________________
“Los hombres son superiores a las mujeres porque Alá les otorgó la primacia sobre ellas. Portanto, dió a los varones el doble de lo que dió a las mujeres. Los maridos que sufrieran desobediencia de sus mujeres pueden castigarlas: abandonarlas en sus lechos, e incluso golpearlas. No se legó al hombre mayor calamidad que la mujer." El Corán (libro sagrado de los musulmanes, recitado por Alá a Maomé en el siglo VI) |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Contributing User
Join Date: Sep 2007
Location: Caracas
Posts: 137
Rep Power: 281
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Exxcéntrica, I think one should evaluate the reason for the use of foul language. If the intention is offensive, it should not be allowed. If it is only a means of stressing an idea, I can accept it.
However, I understand that the post is about TRANSLATING foul language, and not about using it in the forum. |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2008
Location: Texas
Posts: 599
Rep Power: 1079
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
This is a translation forum not a chatroom. There are many, many words in Spanish...and I imagine just as many in English...that a lot of us do not understand and any professional translator should know every word he possibly can.
I believe, danecao was translating a movie script and if the script has foul language in it, he did not put it there, yet he has a responsibility to translate the words accurately. Words are only words. If they are not directed at you as insults then they should not bother you. Anybody who is offended by vulgar language will have a tough time watching movies and television in the U.S. I don't like vulgarity but I certainly want to know what the words mean if I ever hear them so I think it is perfectly proper to learn them in a translation forum such as this. Exx is right. If you don't like the language then simply leave the thread but don't try to censor the entire forum.
__________________
vicente
Last edited by vicente : 05-10-2008 at 05:32 PM. |
|
|
|
|
|
#6 | |
|
Senior Member
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 1,277
Rep Power: 1530
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Sorry guys, but I have to say it again...VICENTE, YOU ARE MY BIBLE!!! JAJAJA... I agree with you... every single word... I guess this thread was in the slang section... We can ask the Administrator if there is the possibility to flag this kind of post someway so that people who could feel offended would not even read that thread because they are already warned, something like: "This thread contains adult language or offensive language"... Danecao never meant to be offensive to us... he was working. Personally, I don't feel confortable answering that kind of post, but I would certainly send him a PM with the translation... no big deal... ![]()
__________________
![]() ================= ![]() ====-mem286-==== |
|
|
|
|
|
|
#7 | ||
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 1,146
Rep Power: 1148
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Yes S I R E!!!!!!! Quote:
I think this is splendid idea!!! Can this be done??? I was the one who suggested Danecao to ask for private help, I thought the given text was a ...joke?? I might have misinterpreted... In any case, this flagging system would be a wonderful idea. ![]()
__________________
“Los hombres son superiores a las mujeres porque Alá les otorgó la primacia sobre ellas. Portanto, dió a los varones el doble de lo que dió a las mujeres. Los maridos que sufrieran desobediencia de sus mujeres pueden castigarlas: abandonarlas en sus lechos, e incluso golpearlas. No se legó al hombre mayor calamidad que la mujer." El Corán (libro sagrado de los musulmanes, recitado por Alá a Maomé en el siglo VI) |
||
|
|
|
|
|
#8 | |
|
Forum User
Join Date: Mar 2008
Location: Moca, Puerto Rico
Age: 62
Posts: 68
Rep Power: 232
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
WAR, GREED, VANITY,MORON,KILL,MY COUNTRY IS BETTER THAN YOURS, MY GOD IS BETTER THAN YOURS AND OTHER WORDS THAT ALL KNOW AND USE EVERY DAY AND SOCIETY AND THE VARIOUS FORUMS APPROVE.THINK ABOUT IT. |
|
|
|
|
|
|
#9 | |
|
Administrator
Join Date: Mar 2001
Posts: 2,411
Rep Power: 100
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Hi Leslie, Just FYI the words now allowed in these forums are not allowed for a Spam protection reason.
__________________
IUS |
|
|
|
|
|
|
#10 | |
|
Administrator
Join Date: Mar 2001
Posts: 2,411
Rep Power: 100
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Agree with that.
__________________
IUS |
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|