Spanish Translators Forum Partners: Translation News  Jobs for Translators  Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Other Translation Forums > Translation Issues
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Translation Issues In this forum you can discuss general translation issues and problems.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 05-21-2008, 03:40 AM   #1
thrillseeka820
New Member
 
Join Date: Apr 2008
Location: Spain
Posts: 9
Rep Power: 7thrillseeka820 will become famous soon enough
Default factura de una traducción

Tengo que hacer una factura de una traducción para una asignatura, y tengo una duda: ¿por qué número de palabras se cobra, por las del texto original o por las de la traducción que hemos hecho?

Muchas gracias!!!
__________________
Virginia
thrillseeka820 is offline   Reply With Quote
Old 05-21-2008, 07:26 AM   #2
reminder
Senior Member
 
reminder's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 384
Rep Power: 140reminder is a glorious beacon of lightreminder is a glorious beacon of lightreminder is a glorious beacon of light
Default Usos y costumbres

Por mi experiencia puedo decirte que el cliente quiere saber cuánto le va a costar el servicio de traducción ANTES de contratarlo. Entonces, el presupuesto de traducción se hace sobre el documento original, pues aún no se sabe la cantidad de palabras de la traducción al momento del presupuesto. Y, una vez terminada la traducción, se cobran los servicios de traducción en base a ese presupuesto acordado oportunamente.

reminder is offline   Reply With Quote
Old 05-21-2008, 10:36 AM   #3
sarab
Senior Member
 
Join Date: Jul 2007
Location: Buenos Aires
Posts: 297
Rep Power: 223sarab has a brilliant futuresarab has a brilliant futuresarab has a brilliant futuresarab has a brilliant futuresarab has a brilliant futuresarab has a brilliant futuresarab has a brilliant future
Default

thrillseeka820, La mejor opción sería cobrar por la cantidad de palabras en el texto original, como indica reminder. Si vas a hacer edición o una revisión general quizás te conviene cobrar por palabra del texto traducido. Suerte!
sarab is offline   Reply With Quote
Old 05-21-2008, 02:30 PM   #4
Mexican Translator
Senior Member
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 259
Rep Power: 411Mexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by thrillseeka820
Tengo que hacer una factura de una traducción para una asignatura, y tengo una duda: ¿por qué número de palabras se cobra, por las del texto original o por las de la traducción que hemos hecho?

Muchas gracias!!!


Te sugiero que cobres de acuerdo a las palabras del documento original.

¿Por qué?, porque tu trabajo no se limita a la lisa y llana traducción o transliteración de algun conjunto de frases o palabras, sino que debiste comprender el documento en su totalidad para realizar tu trabajo. Además, eres responsable de TODA la traducción.
Mexican Translator is offline   Reply With Quote
Old 05-21-2008, 03:05 PM   #5
Mexican Translator
Senior Member
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 259
Rep Power: 411Mexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by reminder
Por mi experiencia puedo decirte que el cliente quiere saber cuánto le va a costar el servicio de traducción ANTES de contratarlo. Entonces, el presupuesto de traducción se hace sobre el documento original, pues aún no se sabe la cantidad de palabras de la traducción al momento del presupuesto. Y, una vez terminada la traducción, se cobran los servicios de traducción en base a ese presupuesto acordado oportunamente.


Totalmente de acuerdo...
Mexican Translator is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 02:58 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator