Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| Translation Issues In this forum you can discuss general translation issues and problems. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#41 | |
|
Administrator
Join Date: Mar 2001
Posts: 2,411
Rep Power: 100
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Again Agree. ![]()
__________________
IUS |
|
|
|
|
|
|
#42 | |
|
Administrator
Join Date: Mar 2001
Posts: 2,411
Rep Power: 100
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Because we prefer for the community to moderate itself and this is what happened here.
__________________
IUS |
|
|
|
|
|
|
#43 | |
|
Forum User
Join Date: Mar 2008
Location: Moca, Puerto Rico
Age: 62
Posts: 68
Rep Power: 232
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
HOW WORDING GOT ON THIN ICE I'VE IMAGINED A FROZEN POND MADE ENTIRELY OF WORDS WATER WOULD NOT SUFFICE I PERSUADED A DICTIONARY TO JOIN MY PLIGHT AS MY MIND WATCHES YONDER SKATERS NEGIOCIATE WITH APPREHENSION WHERE THERE SEEMS TO BE THIN ICE MY FRUSTRATION TAKES RESIDENCE ON THE THERE SIDE OF THE POND THE LAYER IS LEAN WITH OFFENSIVE WORDS BECAUSE THAT IS WHAT WE SIEVE AND HERE THE ICE IS RIGHT THOUGHT THICK BY MANY A ONE'S COMMAND TO SKATE WHERE ONE WISHES IS A PERSONAL WRITE BUT AT SMALL BITS OF TIME THE IMAGINED THINNESS COULD BE ON THE RIGHT PERCHANCE YONDER AND HERE ARE JUST A MATTER OF WHERE WE MAKE OUR BIASED SKATES STEER WOULD NEWLY CREATED WORDS ESCAPE SCRAMBLE AWAY FROM THE FORBIDDEN ZONE THAT PLACE WE CATALOG AS OBSCENE'S HOME AFTER MULTITASKING A REFLECTION ON MY POND OF WORDS WHERE EVER IT HAS BEEN TRANSFORMED INTO ICEY SHEETS WHAT MATTERS MOST IS THAT I NOT KNOCK DOWN THE RESPECT FOR ANOTHER SKATER'S BELIEFS DO IF YOU DO DON'T IF YOU DON'T BUT WORDS ARE JUST WORDS IT'S OUR REACTION THAT COURTS ALISA I'M AMAZED HOW THIS THREAD HAS GROWN AND I 'M PROUD TO BE FORUM MEMBER EVEN THOUGH SOME OF US AT TIMES HAVE SHOWN OUR DARK SIDE OF THE FORCE. IT'S EASY TO SIT HERE AND WRITE AND CRITICIZE. IT'S A WHOLE OTHER BALL GAME TO DO WHAT YOU DO. WE ALL LEARN FROM EACH OTHER AND HOPEFULLY WE GROW POSITIVELY. REGARDS TO ALL LESLIE M |
|
|
|
|
|
|
#44 |
|
New Member
Join Date: Jul 2009
Posts: 8
Rep Power: 8
![]() |
I think it is just ridicolous and very childish not to translate swearing word and so because if I have to translate:
"TU, pedazo de mamaguevo..." I wont say: "You, stupid man" but "You piece of shi...." Foul language is still language, so we MUST translate it if we´re required to do so... |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|