Add To:
More
![]() |
Partners: Translation News Jobs for Translators Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| Translation Issues In this forum you can discuss general translation issues and problems. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Contributing User
Join Date: May 2007
Posts: 197
Rep Power: 87
![]() ![]() |
Translation is not a formal career in the US and many European countries. That might stop translators from handling some of the tools required to work. On the other hand, all those professionals specialized in a field can use a language more accurately since every industry has its own vocabulary which might sound strange when used by people who don't belong to it.
How necessary do you think it is to study translation in order to be able to translate properly? Is that enough? And, in our current world, is it possible to focus only on one translation field? |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Posts: 358
Rep Power: 300
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hi Gabriel! I agree with you in that it is essential to study to become a professional translator. And it will be more necessary as time goes by...Specializations are already a need if you want to deal with certain texts. I really think we are in a point of no return in this ...
![]() |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Location: Mexico
Age: 40
Posts: 209
Rep Power: 287
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
I studied translation in the university but I consider it's not necessary to study translation. As translation is an art, not only a science, it depends on the background of the translator, but not only formal studies. I have met many good translators who never studied translation, but they have experience and they deliver very good translations.
Anyway, studies are a shortcut because we obtain the experience of many translators in a very short period of time. Additionally, studies help to avoid mistakes as one goes along.
__________________
Julio Arturo Torres Jaubert English-Spanish and French-Spanish translator |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2007
Posts: 303
Rep Power: 222
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
well, that´s an interesting question Gabriel...
I´m a translator myself, but I guess, as in many fields, studies give you a formal and strong support...but there should be ´something´ in your own nature that makes you a ´translator´or a ´doctor´ beyond the degree itself... Because it´s not just words... there´s a whole world behind the ´literal´ text... |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Registered User
Join Date: May 2008
Location: Concepción Chile
Age: 28
Posts: 21
Rep Power: 116
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
OF COURSE....you have to know A LOT about grammar in order to translate......it's not about english (in thi¡s case) I know ewnglish teachers that can't translate....and they speak perfectly
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|