Add To:
More
![]() |
Partners: Translation News Jobs for Translators Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| Training for Translators This section contains information about training programs, courses, tutorials, lessons, and other ways of learning in any given language. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Posts: 332
Rep Power: 128
![]() ![]() ![]() |
These days more and more customers need that our translations are delivered using TRADOS as a CAT tool, but the translators in Buenos Aires at least, do not learn TRADOS at University.
Since this tool is a "must" nowadays, do you think that it should be studied at University and as students, we should submit all our translations using TRADOS? ![]() |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2007
Posts: 208
Rep Power: 126
![]() ![]() ![]() ![]() |
I think it's the most popular tool used among translation companies, and since it's almost certain that as a translator you will have to work for one of them at one point or another, it should be a mandatory subject or workshop for translation schools.
But on the other hand, some of these schools are led by very prominent lingüist and in some cases, they'd rather profit from giving private workshops at $100 an hour, instead of devoting their energy to something more useful in the long run, such as promoting mandatory TRADOS training at college / university. |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|