Translation News  Spanish Translation  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > CAT Tools > Trados
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Trados The most required tool in the market has lots of technical secrets to process any file format you need to translate.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 02-01-2008, 11:38 AM   #1
seeker50
Contributing User
 
seeker50's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: Leicester, NC. USA.
Age: 48
Posts: 149
Rep Power: 480seeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond repute
Thumbs up TRADOS Y WORDFAST instalados.

Señores..
Mucho les voy a agradecer si me responden esta inquietud, sobre todo ésta, ya que con relación a otras que anteriormente he ingresado en este foro, pues como decimos en mi tierra, Uds. no me les han parado "bola" para nada.

Bien. Tengo Wordfast 5.5 y Trados Freelancer 7.0 instalados en mi computadora. Como sabemos, la interface de ambos tiene que ver con el uso de MS Word. Ahí están ambos.
Pues resulta que cada vez que yo quiero usar Trados, primero tengo que habilitarlo como Macro( esto es cada vez que quiero utilizarlo, y no sé por qué MS Office 2007, específicamente Word, no me acepta la habilitación de forma permanente) luego, yo hago el click en el botón "Get/Open" como normalmente sucede cuando vas a iniciar una traducción. Nada. No obtengo nada. Estamos hablando que para entonces todo el ambiente necesario ha sido establecido previamente, digo, el uso del Translators Workbench. Entonces...¿por qué será que sucede esto? ¿Será eso por la razón de que puede haber un conflicto entre ambas herramientas?
Estoy pensando seriamente en eliminar uno de los dos, ya sea Wordfast o Trados, de mi computadora. Y trabajar solamente con uno. Aunque a decir verdad me inclino por dejar Wordfast instalado, la neta es que ya estoy familiarizado con Wordfast dada la sencillez que muestra al usarlo.

Bien. Espero respuesta.
RAUL.
__________________
"He who rides a tiger, cannot dismount." --Chinese proverb.

Last edited by seeker50 : 02-01-2008 at 11:43 AM.
seeker50 is offline   Reply With Quote
Old 02-13-2008, 09:24 AM   #2
Nadia D
Senior Member
 
Nadia D's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 666
Rep Power: 249Nadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to behold
Default

Raúl, yo me inclinaría por dejar Trados ya que a través de TagEditor puedes trabajar con una gran variedad de formatos (como .xls, .ppt. html, entre otros).
Nadia D is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 04:15 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator