Add To:
More
![]() |
Partners: Translation News Jobs for Translators Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| Trados The most required tool in the market has lots of technical secrets to process any file format you need to translate. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Forum User
Join Date: Jun 2006
Location: Rosario, Santa Fe, Argentina.
Age: 24
Posts: 31
Rep Power: 37
![]() |
Hola a todos. Recién estoy terminando de aprender cómo funciona el programa y me surgieron algunas dudas. Después de instalar Trados 7 en mi computadora, la barra del mismo en word (2003) aparece en español y no hay forma de que pueda cambiarla al inglés. ¿Alguien sabe qué puedo hacer? Probé desinstalándolo y volviéndolo a instalar, pero no hay caso, sigue instalandose en español. Si alguien sabe cómo podría solucionar el inconveniente, se lo agradeceré de antemano.
¡Un abrazo! Natalia. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: May 2006
Posts: 181
Rep Power: 129
![]() ![]() ![]() ![]() |
Hola Natalia,
No entiendo bien tu pregunta, ¿Te referís al complemento menú de Trados que se instala después del menú de ayuda? o ¿Te referís a que Workbench está en castellano? ![]() |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Forum User
Join Date: Jun 2006
Location: Rosario, Santa Fe, Argentina.
Age: 24
Posts: 31
Rep Power: 37
![]() |
No me refiero Workbench sino a la BARRA de trados que aparece en word una vez instalado el programa, es decir, esa barra que tiene las funciones de Open, Open/Get, Restore Source, Concordance, etc. Bueno, a mí me aparecen esas funciones en español, o sea, en lugar de decir Open dice Abrir, en lugar de decir Open/Get dice Abrir/Aplicar. Bien podría utilizarlo de todas maneras, pero tengo entendido que a las funciones de esa barra se las conoce por sus nombres en inglés y no en español.
Saludos. |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: May 2006
Posts: 181
Rep Power: 129
![]() ![]() ![]() ![]() |
Es correcto, no está la versión en español de ese menú... tal vez sea una sugerencia para el fabricante
![]() |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 533
Rep Power: 182
![]() ![]() ![]() |
Y el Workbench está en Inglés??
A mi se me ocurriría cambiarle el idima al Workbench....si no funciona, no sé ![]()
__________________
mmm...chocolate. |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Forum User
Join Date: Jun 2006
Location: Rosario, Santa Fe, Argentina.
Age: 24
Posts: 31
Rep Power: 37
![]() |
Muchísimas gracias por sus sugerencias
Un abrazo enorme. Natalia. |
|
|
|
|
|
#7 |
|
New Member
Join Date: Sep 2007
Posts: 3
Rep Power: 0
![]() |
Yo se que me van a ayudar, les agradecere mucho que me recomienden un traductor , el mejor y gratis, vivo en USA y hablo ingles pero redactar en ingles me cuesta mucho, me quede sin trabajo y necesito una buena herramienta profesional, gracias por su apoyo
Dios les bendiga ![]() |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|