Translation News  Spanish Translation  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > OFF THE RECORD! > Sports
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Sports Discuss anything related to sports, including the translation of sports terminology. Why is a bicycle kick called a "chilena” in Argentina? Is a home run a jonrón, a cuadrangular or simply a home run? Who is the best footballer in the world?

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 05-26-2008, 04:55 PM   #1
sabrina
Senior Member
 
Join Date: Sep 2006
Posts: 366
Rep Power: 306sabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond repute
Default Touch base

The phrase "touch base" was taken from baseball to mean "briefly checking in"...but does anyone know when this phrase started to be used on a regular basis...? I guess it's only used in American English..., what do you think?
sabrina is offline   Reply With Quote
Old 05-28-2008, 02:57 PM   #2
analaura
Senior Member
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 394
Rep Power: 245analaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant future
Default

I don´t know the roots...


the phrase "touch base" as in, "I just wanted to touch base with you."



It comes from baseball. After a foul ball, the runner must return to (and touch) the base, to begin the rhythm of the game over again. It's a return to the status quo ante, a momentary rebalancing and reconsideration. Same tactics? A new play? Start over.


In life, we like to believe the metaphor applies, that change is not continuous, that we can truly touch base with people as if nothing had changed permanently and eternally. Pretty belief.

but, is there a time "before" baseball for the phrase? I have same doubt as Sabrina.

Anybody knows better???
analaura is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 02:24 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator