English Spanish TranslatorEuropean SpanishEuropean Spain Translation
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish Language > Spanish for Spain
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish for Spain Iberian Spanish, Peninsular Spanish, European Spanish, Spanish of Spain or Spanish for Spain. Discussions about the Spanish Language used in Spain.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 02-06-2009, 04:25 AM   #1
carmenba
Registered User
 
Join Date: Feb 2009
Age: 42
Posts: 23
Rep Power: 55carmenba is a glorious beacon of lightcarmenba is a glorious beacon of lightcarmenba is a glorious beacon of light
Thumbs down Presunta Sobre El Uso De "prospecto"

Hola, ¿Alquien sabe si prospecto se utiliza con el significado de "cliente potencial" en castellano? Quizás dentro del ámbito comercial...

La RAE parece que no le da este significado, pero me suena que en la práctica podría utlizarse. ¿Alquien lo puede confirmar?

Un saludo
carmenba is offline   Reply With Quote
Old 02-06-2009, 05:36 AM   #2
Popette
Forum User
 
Join Date: May 2008
Posts: 56
Rep Power: 32Popette will become famous soon enough
Default Re: Presunta Sobre El Uso De "prospecto"

En castellano un prospecto es un folleto, un cuadernillo con informacion o instrucciones. Decir que un cliente potencial es un prospecto es como vacunar la carpeta. Yo lo traduciria por "potenciales (clientes)"
Popette is offline   Reply With Quote
Old 02-06-2009, 06:50 AM   #3
mariabelen
Senior Member
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 217
Rep Power: 173mariabelen has much to be proud ofmariabelen has much to be proud ofmariabelen has much to be proud ofmariabelen has much to be proud ofmariabelen has much to be proud ofmariabelen has much to be proud of
Default Re: Presunta Sobre El Uso De "prospecto"

Hola! Estoy 100% de acuerdo con Popette. La traducción sería clientes potenciales.

Saludiños,

Bel
mariabelen is offline   Reply With Quote
Old 02-06-2009, 07:00 AM   #4
Popette
Forum User
 
Join Date: May 2008
Posts: 56
Rep Power: 32Popette will become famous soon enough
Default Re: Presunta Sobre El Uso De "prospecto"

Saludiños tambien a mi tocaya
Popette is offline   Reply With Quote
Old 02-06-2009, 03:39 PM   #5
carmenba
Registered User
 
Join Date: Feb 2009
Age: 42
Posts: 23
Rep Power: 55carmenba is a glorious beacon of lightcarmenba is a glorious beacon of lightcarmenba is a glorious beacon of light
Exclamation Re: Presunta Sobre El Uso De "prospecto"

Efectivamente ese significado es el que le da la RAE. Mi duda venía por querer ser más literal en la traducción de la palabra francesa "prospect" que sí tiene ese significado de "cliente potencial". De hecho comercialmente se habla de "prospección de mercado" en castellano...

Gracias de todas formas.

Carmen
carmenba is offline   Reply With Quote
Old 02-08-2009, 05:39 PM   #6
Popette
Forum User
 
Join Date: May 2008
Posts: 56
Rep Power: 32Popette will become famous soon enough
Default Re: Presunta Sobre El Uso De "prospecto"

Quote:
Originally Posted by carmenba
Efectivamente ese significado es el que le da la RAE. Mi duda venía por querer ser más literal en la traducción de la palabra francesa "prospect" que sí tiene ese significado de "cliente potencial". De hecho comercialmente se habla de "prospección de mercado" en castellano...

Gracias de todas formas.

Carmen

Carmen, yo en estos casos lo que hago es ir a google.es y elegir páginas de España, y ver si hay algún documento que mencione el termino concreto.

Mira lo acabo de hacer con "cliente prospecto" y me han salido muchas páginas, mira por ejemplo:

Es evidente que como profesionales del marketing cuantos más datos tengan de nuestros prospectos o clientes mucho mejor; sin embargo han de ponerse en la piel de aquel prospecto o cliente que se enfrenta a un cuestionario en el cual le piden multitud de datos y tener en cuenta el recelo y la desconfianza natural que dicha persona experimentará ante tal situación. Razones no le faltan: mala utilización de datos por parte de las empresas, piratas informáticos, venta de datos, etc...

Se trata de blogs y de páginas de marketing mayoritariamente, que es un campo superinfluenciado por el ingles.

A mí personalmente, me suena a vacunar la carpeta, pero yo lo dejaria asi si a) al cliente le gusta o b) estas traduciendo material que ya utiliza ese termino en otros lugares, por ejemplo un curso, revista etc y la lectura esta dirgida a personas especializadas que saben que viene de *prospect* y lo van a entender.

Si no, no.
Popette is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 07:44 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator