Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| Spanish for Spain Iberian Spanish, Peninsular Spanish, European Spanish, Spanish of Spain or Spanish for Spain. Discussions about the Spanish Language used in Spain. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#11 | |
|
Senior Member
Join Date: Dec 2007
Location: Leicester, NC. USA.
Age: 49
Posts: 206
Rep Power: 584
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Hasta donde yo tengo conocimiento, los mexicanos en su gran mayoría dicen COCHE para referirse a automóvil. Nosotros en Honduras simplemente decimos CARRO. Ninguno de los mexicanos que yo he escuchado hablar hasta ahora, sea porque los he tenido frente a mí en una conversación franca, sea porque los he visto en películas, o ya sea porque los he escuchado en narraciones de encuentros de fútbol, han usado jamás la palabra CARRO para referirse a automóvil. Dicen COCHE. Y, si Ud. dice "coche" en Honduras o en El Salvador, la gente entenderá que Ud. se refiere a un aparatito movible sobre cuatro pequeñas ruedas, que por lo general Ud. lo empuja suavemente, y en el cual se ha instalado un asiento capaz de sentar a un bebé. Suerte y éxitos, RAUL.
__________________
"He who rides a tiger, cannot dismount." --Chinese proverb. |
|
|
|
|
|
|
#12 | |
|
Registered User
Join Date: Dec 2007
Location: Toronto Canada
Posts: 24
Rep Power: 32
![]() |
Quote:
Yo eh viajado mucho a Guatemala y el Salvador. Estoy muy seguro que en guatemala le dicen a los cerdos "coches". En el Salvador y por amigos salvadorenos es donde eh escuchado la palabra "cuche" para el mismo animal. En Guatemala si uno dice coche para referirce a un carro la mayoria de gente entendera pero con una sonrisa en la cara. Otras palabras que son diferentes en Guatemala y me sorprendido cuando las eh usado por ejemplo en mexico son asi Coche=carro huero=homosexsual en Guate....rubio en mexico chaqueta=chumpa frazada en guatemala chaqueta en mexico es muy malo!!! Pero asi es nuestro espanol cada paiz tiene su estilo y todos somos latinos!!!! ![]() |
|
|
|
|
|
|
#13 |
|
New Member
Join Date: Mar 2008
Posts: 3
Rep Power: 0
![]() |
Pero al final nunca aclararon como le dicen al automobil en Guatemala... solo explicaron que COCHE = Cerdo (esto me consta, lo he leido en muchos lugares). Si bien coche es cerdo, entonces como llaman al automovil? Carro?
En Venezuela: Automovil = Carro Donde paseas a los bebes = Coche En España: El exacto opuesto... Carro = Donde paseas a los bebes Coche = Automovil Last edited by triplea007 : 03-12-2008 at 07:45 AM. |
|
|
|
|
|
#14 |
|
Registered User
Join Date: Dec 2007
Location: Toronto Canada
Posts: 24
Rep Power: 32
![]() |
Cuche es conosido....pero es mas conosido como palabra Salvadorena no Guatemalteca. Un dicho muy famoso en Guatemala es cuando un nino esta sucio para comer o come mucho!! Que coche que es!!!! Perdoname amigo pero estoy mil porciento seguro que es Coche no cuche!!!
Y si, en Guatemala dicen Carro, Camioneta a los 4x4...bus a un bus y camion a los camiones de carga. Gente tambien les llama camionetas a los buses escolares que se usan como transporte barato en Guatemala. Aqui les va otra palabra!!! Agua en guatemala es Soda o coca cola... En Guate uno dice "deme una agua" y te preguntan que sabor..... Agua pura es agua normal!!!! Refresco de mexico nos confunde a los Guatemalatecos ya que en Guate un fresco es un jugo o algo asi por el estilo. Last edited by chapinrico : 03-12-2008 at 07:03 AM. |
|
|
|
|
|
#15 |
|
New Member
Join Date: Mar 2008
Posts: 3
Rep Power: 0
![]() |
Gracias chapinrico, me agrada tu respuesta.
En Venezuela llamamos a los buses de las siguientes formas: - Autobus - Colectivo - Camionetica - Carrito por puesto (en el occidente del pais se refieren a taxis con esto) Sport Utility Vehicle = Camioneta Todo lo que sea 4x4 y no sea tan largo como una camioneta, lo llamamos jeep... aunque sea de otra marca lo seguimos llamando jeep. Ej. Tengo un Jeep Toyota. Pick Up Truck = pickop Las "bebidas gaseosas" las llamamos "refresco, fresco". Quieres un fresco? No te olvides de comprar refrescos! Antes Pepsi tenia el monopolio comercial en Venezuela, pero luego Coca Cola los undio... en aquella epoca cuando pepsi mandaba, llegabamos a decir hasta: Cliente: Una pepsi por favor Vendedor: De que sabor? jajaja... es como cuando deciamos "un blue jean azul" o "un blue jean negro". Ya no es asi, con el tiempo se ha corregido eso. Al agua que sale de la llave la llamamos "agua de chorro". Si es embotellada, entonces la llamamos "agua mineral". Si simplemente quieres pedir agua de tomar, entonces pides "agua". Ahorita estoy escribiendo material para guatemala y me interesa tener un contacto de alla para poder verificar ciertas expresiones y palabras. Chapinrico, puedo contar contigo? |
|
|
|
|
|
#16 |
|
Registered User
Join Date: Dec 2007
Location: Toronto Canada
Posts: 24
Rep Power: 32
![]() |
Te puedo ayudar en lo que pueda, ya que yo vivo en Toronto Canada. Vivi en Guatemala solo asta los 6 años, pero siempre me ensenaron espanol y visito a Guatemala seguido. Asi que se los modismos Guatemaltecos y tratare de ser fuente de informacion en lo que pueda.
|
|
|
|
|
|
#17 |
|
New Member
Join Date: Apr 2008
Posts: 1
Rep Power: 0
![]() |
Hola, no se si habra algun salvadoreño por aca, pero si veo que hay chapines y catrachos, yo soy salvadoreño y es interesante ver como entre nosotros, los centroamericanos, estando tan cerca, hay diferencias en nuestra lengua, no tan grandes pero si las hay. Viajo seguido a Guatemala y a Tapachula, y he observado como hay diferencias aun entre ambas fronteras...
Por ejemplo: Bebida Gaseosa (Coca Cola, Pepsi, etc): Guate - Agua, El Salvador - Gaseosa o Soda, Tapachula (Mex) - Refresco Vehiculo automotor: Guate - Carro, El Salvador - Carro, Tapachula (Mex) - Carro Autobus: Guate - Bus, El Salvador - Bus Autobus pequeño: El Salvador - Micro Bus, Tapachula (Mex) - Combi |
|
|
|
|
|
#18 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Posts: 366
Rep Power: 318
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Automóvil sería el término más formal, verdad...? Es decir que "coche" tendría más uso en el ámbito coloquial, y "automóvil" en el formal...es así??? Qué opinan?
![]() |
|
|
|
|
|
#19 | |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 1,146
Rep Power: 1148
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Yo estoy de acuerdo contigo en esto, sabrina, pero tengo entendido que en otros países se usa también "mi auto", cosa que en España no se hace.
__________________
“Los hombres son superiores a las mujeres porque Alá les otorgó la primacia sobre ellas. Portanto, dió a los varones el doble de lo que dió a las mujeres. Los maridos que sufrieran desobediencia de sus mujeres pueden castigarlas: abandonarlas en sus lechos, e incluso golpearlas. No se legó al hombre mayor calamidad que la mujer." El Corán (libro sagrado de los musulmanes, recitado por Alá a Maomé en el siglo VI) |
|
|
|
|
|
|
#20 |
|
New Member
Join Date: Aug 2008
Location: La Serena - Chile
Posts: 2
Rep Power: 0
![]() |
En Argentia, Uruguay y Chile se dice automovil o auto, en el resto del continente latinomaericano Carro, que viene del espaniglish carr, pero lo raro es que en las traducciones mexicanas o venezolanas ellos traducen al "Carro" como auto o automovil.
Aca en Chile Carro es el del super mercado o el que tira el camion o una camioneta, cohce el de los bebes. |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|