Spanish Translators Forum Partners: Translation News  Jobs for Translators  Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish Language > Spanish for Spain
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish for Spain Iberian Spanish, Peninsular Spanish, European Spanish, Spanish of Spain or Spanish for Spain. Discussions about the Spanish Language used in Spain.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 12-30-2007, 08:58 PM   #11
seeker50
Contributing User
 
seeker50's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: Leicester, NC. USA.
Age: 48
Posts: 123
Rep Power: 330seeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond repute
Default Auto | Carro | Vehículo | Coche | ¿ y ?

Quote:
Originally Posted by sabrina
Me comentaron que en España el término "coche" es más comúnmente utilizado que "auto" para referirse a los automóviles de Fórmula Uno ¿es cierto?
Gracias por el dato!

Hasta donde yo tengo conocimiento, los mexicanos en su gran mayoría dicen COCHE para referirse a automóvil. Nosotros en Honduras simplemente decimos CARRO. Ninguno de los mexicanos que yo he escuchado hablar hasta ahora, sea porque los he tenido frente a mí en una conversación franca, sea porque los he visto en películas, o ya sea porque los he escuchado en narraciones de encuentros de fútbol, han usado jamás la palabra CARRO para referirse a automóvil. Dicen COCHE.
Y, si Ud. dice "coche" en Honduras o en El Salvador, la gente entenderá que Ud. se refiere a un aparatito movible sobre cuatro pequeñas ruedas, que por lo general Ud. lo empuja suavemente, y en el cual se ha instalado un asiento capaz de sentar a un bebé.

Suerte y éxitos,
RAUL.
__________________
"He who rides a tiger, cannot dismount." --Chinese proverb.
seeker50 is offline   Reply With Quote
Old 01-02-2008, 01:57 PM   #12
chapinrico
Registered User
 
Join Date: Dec 2007
Location: Toronto Canada
Posts: 24
Rep Power: 17chapinrico will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by seeker50
Amigo chapín:
Que yo sepa y a juzgar por lo que otros guatemaltecos me han compartido, en Guatemala se usan varios sustantivos que identifican al cerdo. No todos esos sustantivos son los mismos que nosotros utilizamos en Honduras. No,no. Pero los chapines que he conocido me han dicho que hay COINCIDENCIA entre ellos y nosotros los catrachos, en cuanto al uso de uno de los sustantivos empleados para nombrar al cerdo : CUCHE. Me dicen los chapines que he conocido que en cierta región del país dicen "cuche" por causa de un dialecto indígena ahí.
Así que, valga la aclaración, me atrevo a pensar que Ud. quiso decir «cuche» y no «coche».
Y para terminar de asegurarme, voy mañana a una pequeña tienda de comestibles que está cerca de donde yo vivo acá; la tienda se llama "El Quetzal" y los propietarios son, como el nombre del ave lo sugiere,.. guatemaltecos.

Suerte y éxitos,
RAUL.

Yo eh viajado mucho a Guatemala y el Salvador. Estoy muy seguro que en guatemala le dicen a los cerdos "coches". En el Salvador y por amigos salvadorenos es donde eh escuchado la palabra "cuche" para el mismo animal. En Guatemala si uno dice coche para referirce a un carro la mayoria de gente entendera pero con una sonrisa en la cara.
Otras palabras que son diferentes en Guatemala y me sorprendido cuando las eh usado por ejemplo en mexico son asi
Coche=carro
huero=homosexsual en Guate....rubio en mexico
chaqueta=chumpa frazada en guatemala chaqueta en mexico es muy malo!!! Pero asi es nuestro espanol cada paiz tiene su estilo y todos somos latinos!!!!
chapinrico is offline   Reply With Quote
Old 03-12-2008, 01:17 AM   #13
triplea007
New Member
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 3
Rep Power: 0triplea007 will become famous soon enough
Default

Pero al final nunca aclararon como le dicen al automobil en Guatemala... solo explicaron que COCHE = Cerdo (esto me consta, lo he leido en muchos lugares). Si bien coche es cerdo, entonces como llaman al automovil? Carro?

En Venezuela:

Automovil = Carro
Donde paseas a los bebes = Coche

En España:
El exacto opuesto...

Carro = Donde paseas a los bebes
Coche = Automovil

Last edited by triplea007 : 03-12-2008 at 06:45 AM.
triplea007 is offline   Reply With Quote
Old 03-12-2008, 05:58 AM   #14
chapinrico
Registered User
 
Join Date: Dec 2007
Location: Toronto Canada
Posts: 24
Rep Power: 17chapinrico will become famous soon enough
Default

Cuche es conosido....pero es mas conosido como palabra Salvadorena no Guatemalteca. Un dicho muy famoso en Guatemala es cuando un nino esta sucio para comer o come mucho!! Que coche que es!!!! Perdoname amigo pero estoy mil porciento seguro que es Coche no cuche!!!

Y si, en Guatemala dicen Carro, Camioneta a los 4x4...bus a un bus y camion a los camiones de carga. Gente tambien les llama camionetas a los buses escolares que se usan como transporte barato en Guatemala.

Aqui les va otra palabra!!!

Agua en guatemala es Soda o coca cola...
En Guate uno dice "deme una agua" y te preguntan que sabor.....
Agua pura es agua normal!!!!

Refresco de mexico nos confunde a los Guatemalatecos ya que en Guate un fresco es un jugo o algo asi por el estilo.

Last edited by chapinrico : 03-12-2008 at 06:03 AM.
chapinrico is offline   Reply With Quote
Old 03-12-2008, 06:42 AM   #15
triplea007
New Member
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 3
Rep Power: 0triplea007 will become famous soon enough
Default

Gracias chapinrico, me agrada tu respuesta.

En Venezuela llamamos a los buses de las siguientes formas:

- Autobus
- Colectivo
- Camionetica
- Carrito por puesto (en el occidente del pais se refieren a taxis con esto)

Sport Utility Vehicle = Camioneta
Todo lo que sea 4x4 y no sea tan largo como una camioneta, lo llamamos jeep... aunque sea de otra marca lo seguimos llamando jeep. Ej. Tengo un Jeep Toyota.

Pick Up Truck = pickop

Las "bebidas gaseosas" las llamamos "refresco, fresco". Quieres un fresco? No te olvides de comprar refrescos!

Antes Pepsi tenia el monopolio comercial en Venezuela, pero luego Coca Cola los undio... en aquella epoca cuando pepsi mandaba, llegabamos a decir hasta:

Cliente: Una pepsi por favor
Vendedor: De que sabor?

jajaja... es como cuando deciamos "un blue jean azul" o "un blue jean negro". Ya no es asi, con el tiempo se ha corregido eso.

Al agua que sale de la llave la llamamos "agua de chorro".
Si es embotellada, entonces la llamamos "agua mineral".
Si simplemente quieres pedir agua de tomar, entonces pides "agua".

Ahorita estoy escribiendo material para guatemala y me interesa tener un contacto de alla para poder verificar ciertas expresiones y palabras. Chapinrico, puedo contar contigo?
triplea007 is offline   Reply With Quote
Old 03-12-2008, 08:07 AM   #16
chapinrico
Registered User
 
Join Date: Dec 2007
Location: Toronto Canada
Posts: 24
Rep Power: 17chapinrico will become famous soon enough
Default

Te puedo ayudar en lo que pueda, ya que yo vivo en Toronto Canada. Vivi en Guatemala solo asta los 6 años, pero siempre me ensenaron espanol y visito a Guatemala seguido. Asi que se los modismos Guatemaltecos y tratare de ser fuente de informacion en lo que pueda.
chapinrico is offline   Reply With Quote
Old 04-22-2008, 12:24 PM   #17
guanakito
New Member
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 1
Rep Power: 0guanakito will become famous soon enough
Default

Hola, no se si habra algun salvadoreño por aca, pero si veo que hay chapines y catrachos, yo soy salvadoreño y es interesante ver como entre nosotros, los centroamericanos, estando tan cerca, hay diferencias en nuestra lengua, no tan grandes pero si las hay. Viajo seguido a Guatemala y a Tapachula, y he observado como hay diferencias aun entre ambas fronteras...

Por ejemplo:

Bebida Gaseosa (Coca Cola, Pepsi, etc): Guate - Agua, El Salvador - Gaseosa o Soda, Tapachula (Mex) - Refresco
Vehiculo automotor: Guate - Carro, El Salvador - Carro, Tapachula (Mex) - Carro
Autobus: Guate - Bus, El Salvador - Bus
Autobus pequeño: El Salvador - Micro Bus, Tapachula (Mex) - Combi
guanakito is offline   Reply With Quote
Old 04-24-2008, 09:45 AM   #18
sabrina
Senior Member
 
Join Date: Sep 2006
Posts: 366
Rep Power: 303sabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond repute
Default Automóvil...vs coche

Automóvil sería el término más formal, verdad...? Es decir que "coche" tendría más uso en el ámbito coloquial, y "automóvil" en el formal...es así??? Qué opinan?
sabrina is offline   Reply With Quote
Old 04-24-2008, 01:26 PM   #19
exxcéntrica
Senior Member
 
exxcéntrica's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 872
Rep Power: 577exxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by sabrina
Automóvil sería el término más formal, verdad...? Es decir que "coche" tendría más uso en el ámbito coloquial, y "automóvil" en el formal...es así??? Qué opinan?

Yo estoy de acuerdo contigo en esto, sabrina, pero tengo entendido que en otros países se usa también "mi auto", cosa que en España no se hace.
__________________


“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma."

Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
exxcéntrica is offline   Reply With Quote
Old 08-09-2008, 02:43 AM   #20
acrOlyu
New Member
 
Join Date: Aug 2008
Location: La Serena - Chile
Posts: 2
Rep Power: 0acrOlyu will become famous soon enough
Default

En Argentia, Uruguay y Chile se dice automovil o auto, en el resto del continente latinomaericano Carro, que viene del espaniglish carr, pero lo raro es que en las traducciones mexicanas o venezolanas ellos traducen al "Carro" como auto o automovil.


Aca en Chile Carro es el del super mercado o el que tira el camion o una camioneta, cohce el de los bebes.
acrOlyu is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 04:24 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator