Add To:
More
![]() |
Translation News Jobs for Translators English to Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| Spanish Slang Spanish has plenty of local slang words that aren't understood throughout the Spanish-speaking world. This forum can help you deal with Spanish slang words that are primarily used in a certain area. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Administrator
Join Date: Mar 2001
Posts: 2,378
Rep Power: 100
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Un articulo interesante sobre las diferencias entre el español a cada lado del Atlántico:
http://rancho-latino.blogspot.com/20...una-guira.html
__________________
IUS |
|
|
|
|
|
#2 | |
|
Contributing User
Join Date: Jul 2000
Posts: 154
Rep Power: 161
![]() ![]() |
It was also published at technoratti at:
http://www.technorati.com/posts/mfRf...WeeL5JrC79U%3D Quote:
__________________
Spanish-Translator |
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Nov 2006
Location: Argentina
Posts: 394
Rep Power: 243
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
muy interestante, gracias chicos!
__________________
Emily B
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 833
Rep Power: 628
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Pues no estoy totalmente de acuerdo con la opinión de que los latinoamericanos hablamos con mucho barroquismo ni que percibimos violencia cuando escuchamos a los españoles hablar.
Creo que no se puede generalizar el sentido de algunos, no se puede totalizar. Esta es además la primera vez que escucho que en Cuba tomarse una cerveza es tomarse una guira. El uso general es tomarse un lagarto o lague y respetando las opiniones de los escritores, los extranjeros que viven en otro país, también "acomodan" nuevos vocablos, o sea, toman prestado palabras de otras comunidades y la incorporen en los vocablos de su propia comunidad. Por ejemplo, una comunidad de peruanos viviendo en España, toma una palabra que no es común en Perú y la "convierte" en peruana, pero en realidad solo es uso de esa comunidad que vive en el extranjero. De cualquier manera es un tema muy interesante y muy extenso del que se puede aprender con las opiniones no solo de los autores en este caso, si no de todos los miembros del foro.
__________________
_____________________________ [Have a nice day!!! ♥ Sandra T ♥ |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|