Add To:
More
![]() |
Partners: Translation News Jobs for Translators Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| Spanish Slang Spanish has plenty of local slang words that aren't understood throughout the Spanish-speaking world. This forum can help you deal with Spanish slang words that are primarily used in a certain area. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 492
Rep Power: 153
![]() ![]() |
Hola a todos!
Como traducirían "de onda"? Como por ejemplo en la oración: Lugares de onda Creo que escuché Hip places.... De todas maneras, me parece que es una palabra muy localizable, "de onda" decimos mucho en Argentina...
__________________
mmm...chocolate. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 586
Rep Power: 482
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Vero, creo que hip está bien, no me suena ni cool ni fashion ni vogue. Definitivamente apuesto por hip.
__________________
_____________________________ [Have a nice day!!! ♥ Sandra T ♥ |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Posts: 327
Rep Power: 185
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
I suggest "in" or "hot" as well...what do you think?
Faddy and craze are rather Brit...I guess.. |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Posts: 332
Rep Power: 128
![]() ![]() ![]() |
"Trendy" places, restaurants, etc.
![]() |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Senior Member
Join Date: Aug 2006
Posts: 517
Rep Power: 172
![]() ![]() ![]() |
I think "trendy" is more formal...
I'd go with "hot"... |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Contributing User
Join Date: May 2007
Posts: 193
Rep Power: 64
![]() |
Qué cosa, ¿no? que un lugar de onda sea "hot" o "cool"...
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2007
Posts: 208
Rep Power: 126
![]() ![]() ![]() ![]() |
yo tengo otra...
'it' places qué opinan? |
|
|
|
|
|
#8 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2007
Location: Buenos Aires
Posts: 256
Rep Power: 213
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quizás "chic" sea otra alternativa
![]() |
|
|
|
|
|
#9 |
|
Senior Member
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 657
Rep Power: 552
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
I've seen it as "with good vibes". what do you think?
__________________
Mer_______________________________________________ Cierta noche, una luciérnaga revoloteaba en el huerto, donde el sapo envidioso le lanzó un escupitajo venenoso. La luciérnaga cayó malherida, pero antes de morir, se dirigió al sapo y le preguntó: “¿Por qué me escupes?”. “Porque brillas, porque brillas, porque brillas..." contestó el sapo. |
|
|
|
|
|
#10 | |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 619
Rep Power: 502
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Eso se dice en Estados Unidos?? ![]() |
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|