Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| Spanish Slang Spanish has plenty of local slang words that aren't understood throughout the Spanish-speaking world. This forum can help you deal with Spanish slang words that are primarily used in a certain area. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Contributing User
Join Date: Aug 2006
Posts: 159
Rep Power: 80
![]() |
Hola!!
Cómo se dice: "algún área" o "alguna área" gracias!
__________________
.: Marisa :. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Location: Mexico
Age: 41
Posts: 261
Rep Power: 1032
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
La regla indica que cuando un sustantivo femenino inicia con a tónica: ala, hampa, agua, etc. se debe utilizar un artículo masculino ahí donde sea necesario el artículo.
Sin embargo, "algún" no es un artículo, sino un adjetivo, o más bien, el apócope de un adjetivo (alguno). Por lo tanto no se aplica la regla, pues al pronunciar la frase no se produce cacofonía. La confusión puede deberse al parecido de algún-alguna con un-una Observa estos ejemplos: blanca ala peligrosa hampa majestuosa águila Ninguno de ellos requiere el cambio de la primera palabra al masculino, por lo que no es necesario cambiar alguna por algún, es correcto decir alguna área.
__________________
Julio Arturo Torres Jaubert English-Spanish and French-Spanish translator |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Contributing User
Join Date: Aug 2006
Posts: 159
Rep Power: 80
![]() |
Muchas gracias Julio!!
![]()
__________________
.: Marisa :. |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Posts: 366
Rep Power: 318
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Gracias por la explicación gramatical! Seguramente todos usamos bien esas combinaciones sin saberlo, pero tener el dato preciso es mucho mejor, especialmente para los que trabajamos con los idiomas.
![]() |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Forum User
Join Date: Apr 2007
Age: 32
Posts: 25
Rep Power: 44
![]() |
Mejor no habría podido decirlo.
![]() |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Contributing User
Join Date: May 2006
Posts: 171
Rep Power: 100
![]() |
Como siempre Julio, muy clara tu explicación!
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
New Member
Join Date: Jun 2007
Posts: 4
Rep Power: 0
![]() |
La correcta traduccion seria "alguna area" femenino a femenino.
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|