Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| Spanish Linguistics This forum is intended to explore Spanish language linguistics. Discuss terminology, vocabulary, grammatical approach and style and other Spanish linguistics issues. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 | ||
|
New Member
Join Date: Oct 2009
Age: 19
Posts: 3
Rep Power: 0
![]() |
¡Hola! Tengo una petición poco extraño, pero posiblemente interesante si tienes el tiempo.
Hay unos años desde que la última vez escribe alguno en español, y de verdad, no sé porque he escrito esto en español (probablemente es porque la mujer es cubana. Sin embargo, he escrito un poema en español. Es un poco triste, pero describe mis sentimientos de el momento. De todos modos, es difícil para traducirle esta y por lo tanto es difícil ver si hice errores terribles (me da miedo que es posible que decir algo muy diferente de que quise decir). ¿Puede Uds. ayudarme? --------------- Hello! I have a kind of odd request, but possibly an interesting one if you have the time. It has been a very years since the last time I wrote anything in Spanish and, truth be told, I don't really know why I wrote this in Spanish (probably because the woman [it deals with] is Cuban. Nevertheless, I have written a poem in Spanish. It is a little bit sad, but it describes my current feelings. In any case, it is a bit difficult to translate, so its hard to tell if I made any terrible errors (i.e. I'm worried I said something far off from what I intended). I was curious if anybody could help me out. Equi es el poema: Here is the poem: Quote:
Y aqui es algo similar que yo pienso: And here is approximately what I was thinking: Quote:
¡Muchas gracias! Thanks! ~Donald P.S. No creo si esto es en el foro correcto. Si no, por favor envíelo allí. |
||
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|