+ Reply to Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: La voy a buscar - Voy a buscarla

 
  1. #1
    Senior Member Gabriel's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Posts
    277
    Rep Power
    608

    Default La voy a buscar - Voy a buscarla

    Ciertos gustos por el orden pueden a veces sonar un poco "neuróticos", pero siempre desconfié de la anteposición del objeto al verbo de algunas expresiones muy comunes en castellano. Una profesora de latín un día me confirmó que mi observación "neurótica" no era incorrecta, porque el objeto "la" en la oración que sirve de título a este thread modifica al infinitivo, no al verbo en presente.
    ¿Les parece que este tipo de alteraciones, muy comunes en el latín, donde las declinaciones hacen más difícil confundir los modificadores, va en detrimento de la claridad en castellano?

  2. #2
    Moderator
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1,403
    Rep Power
    1246

    Default pronombres enclíticos...

    mm, no sé, no me parece confuso, pero por qué lo decís?
    Por qué lo de ´neurótico´?

    La voy a buscar - Voy a buscarla
    En ambos casos, el pronombre es objeto de verbo en infinitivo, según lo que se quiera enfatizar, usamos los enclíticos o no...

    pero por qué tu planteo?

  3. #3
    Senior Member Gabriel's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Posts
    277
    Rep Power
    608

    Default

    Si, pero la pregunta es: el uso del enclítico o no ¿muestra una connotación diferente acá o no es más que una influencia, se me ocurre, del italiano?
    Hablo de "neurosis" por esa obsesión por el orden, incluso en la lengua. Se me ocurre que la claridad hasta en los aspectos más simples del idioma pueden contribuir a una expresión más acabada del sentido.

  4. #4
    Contributing User
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    123
    Rep Power
    303

    Default

    it i dont get... Me han dicho antes que las dos formas tienen el mismo sentido, pero como no soy nativo del castellano, no sé. Supongo que eso, en en mi caso por lo menos, contesta tu primera pregunta.

  5. #5
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1905

    Default

    Sinceramente no creo que haya diferencia. En España se prefiere el enclítico.

  6. #6
    Moderator
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1,403
    Rep Power
    1246

    Default mi modesto aporte...

    Significa lo mismo, pero hilando más fino, hay una cuestión de énfasis que se debe a la intención o tono del interlocultor.

    Incluso también se puede reforzar usando ambos, x ej. el ojeto indirecto más el pronombre enclítico le: Llévale a María las rosas...es lo mismo decir Lleva las rosas a María, pero es mucho más enfático con ambos objetos indirectos.

    A mí me gustan los enclíticos... ja

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 3
    Last Post: 06-30-2017, 03:19 PM
  2. Comando para buscar dentro de archivos
    By AriSanguinetti in forum Other Software
    Replies: 1
    Last Post: 01-22-2013, 04:37 PM
  3. quiere buscar la calentura en las sábanas
    By Kieran in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 4
    Last Post: 06-07-2010, 03:34 PM
  4. Buscar "clatrops" en diccionario latín-español
    By carmenba in forum Other Languages Translation
    Replies: 3
    Last Post: 05-05-2009, 09:35 AM
  5. Saldré a buscar al amor (Song help)
    By Lindsey in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 2
    Last Post: 03-21-2008, 08:12 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •