Spanish Translators Forum Translation News  Jobs for Translators  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish Language > Spanish for Latin America
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish for Latin America Latin American Spanish, Spanish for Latin America or Spanish of Latin America. Disccussions about the different vocabulary and expressions of the Spanish language for each zone of Latin America and for all Latin America.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 01-31-2007, 08:19 AM   #1
Luciano
 
Posts: n/a
Exclamation covacha

What is the meaning of covacha in Guatemalan Spanish?
  Reply With Quote
Old 02-11-2007, 08:55 PM   #2
Julio Jaubert
Senior Member
 
Julio Jaubert's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Mexico
Age: 40
Posts: 217
Rep Power: 618Julio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond repute
Default

I don't know in Guatemala, but in Mexico "covacha" means "cueva". Probably it has the same meaning due to Geographical reasons .
__________________
Julio Arturo Torres Jaubert
English-Spanish and French-Spanish translator
Julio Jaubert is offline   Reply With Quote
Old 03-15-2007, 07:41 AM   #3
Luciano
 
Posts: n/a
Default

Thanks Julio!!
  Reply With Quote
Old 03-28-2007, 08:16 AM   #4
In-House
Contributing User
 
Join Date: May 2006
Posts: 170
Rep Power: 100In-House is a jewel in the rough
Default

And in Argentina, if someone lives in a "covacha", he/she is living in a hovel.
In-House is offline   Reply With Quote
Old 04-03-2007, 11:04 AM   #5
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 825
Rep Power: 1553Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default

I found this definition, but it might not be what you're looking for

Hope it helps though

Covacha
Poyo de adobes que en tambos o postas y hospitales sirve de cama nada blanda y menos limpia.
__________________
Hebe ♥ ♫
"To him whose elastic and vigorous thought keeps pace with the sun, the day is a perpetual morning". Henry David Thrreau"
<O</O

<O</O
Hebe is offline   Reply With Quote
Old 04-09-2007, 11:30 AM   #6
SandraT
Senior Member
 
SandraT's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 833
Rep Power: 628SandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond repute
Default

La Real Academia de la Lengua Española says:
1. Cueva pequeña
2. Vivienda o aposento pobre, incómodo, oscuro, pequeño.

3. trastero.

4. perrera (caseta del perro).

5. Tienda donde se venden comestibles, legumbres, etc.


One of this should apply to Guatemala...

I believe is the second one...small, dark, unconmfortable house (or any place for living with those characteristics)

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltCons...3&LEMA=covacha

if you need more info
SandraT is offline   Reply With Quote
Old 01-03-2008, 09:43 AM   #7
chapinrico
Registered User
 
Join Date: Dec 2007
Location: Toronto Canada
Posts: 24
Rep Power: 19chapinrico will become famous soon enough
Default

I'm Guatemalan....covacha means a small poor house. Usually made from mud bricks and hay. Here's an example of a Guatemalan might say.
"No tengo dinero ni carro, pero mi covachita me mantiene sano"

"I don't have money or a car, but my little house always keeps me safe"
chapinrico is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 12:14 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator