Add To:
More
![]() |
Partners: Translation News Jobs for Translators Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| Spanish for Latin America Latin American Spanish, Spanish for Latin America or Spanish of Latin America. Disccussions about the different vocabulary and expressions of the Spanish language for each zone of Latin America and for all Latin America. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Posts: 327
Rep Power: 185
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Si bien el inglés ha influido en el resto de los idiomas, al parecer, cada región incorporta estos anglicismos a su manera. Por ejemplo: To check, en Argentina decimos, "chequear algo" y en México "checar" (¿se escribe así?).
Me pregunto si ambos términos ya están aceptados por la Real Academia Española... ![]() |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Forum User
Join Date: Jan 2008
Location: Xalapa, Veracruz, México
Posts: 29
Rep Power: 68
![]() ![]() ![]() |
En México, to check derivando en checar, verbo irregular. En algunos tiempos y modos lleva "q". Cheque Usted (verifique Usted), yo checo (cotejo) el precio con mi factura, lo están checando (verificando, controlando).
El diptongo "eo" solamente se en cuentra en la forma sutantivada "chequeo" (revisión). Desconozco bajo qué condiciones se verbaliza, en México, con "ar" y cuándo con "ear". |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Registered User
Join Date: Dec 2007
Location: Toronto Canada
Posts: 22
Rep Power: 14
![]() |
En Guatemala es chequear....nunca checa eso es solo de Mexico.
|
|
|
|
|
|
#4 | |||
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 616
Rep Power: 502
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Chequear sí se ha introducido al léxico, injustificadamente en mi humilde opinión: Quote:
checar: también Quote:
Hay multitud de palabras castellanas/españolas para expresar esto. Ya dije en otro hilo, seré demasiado "purista"
__________________
“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma." Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
|
|||
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|