+ Reply to Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: "Pound key"

 
  1. #1
    Senior Member mariacecilia's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Posts
    484
    Rep Power
    458

    Default "Pound key"

    Sigo con las dudas en "Spanish US". ¿Cómo le dicen los latinos que viven en Estados Unidos a esta tecla?

    En Argentina le decimos "numeral", en España "almohadilla" y por lo que ví, en México le dicen "gato". Es esta: #.

    ¿Me ayudan? Muchas gracias.

  2. #2
    Senior Member mvictoria's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    921
    Rep Power
    442

    Default Re: "Pound key"

    "tecla de signo de número"? puede ser? En contexto sería: "Oprima la tecla con el signo de número".

    Personalmente, la opción que me resulta más familiar es "numeral", pero no se si es exclusivo de Argentina o serviría para Spanish US.

  3. #3
    Moderator
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1,403
    Rep Power
    1175

    Default Re: "Pound key"

    Sí, coincido con "numeral".

  4. #4
    Contributing User nicolasm's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Age
    33
    Posts
    150
    Rep Power
    135

    Wink Re: "Pound key"

    Hola a todas, tras haber trabajado unos cuántos años en telefonía con muchos clientes de México, sé que le dicen la tecla del gato, ya que al juego que en Argentina conocemos como el ta-te-ti, ellos lo llaman gato. Entonces de ahí su parecido con la tecla numeral....

    Espero sirva el comantario!

    Saludos,

    N.

  5. #5
    Moderator
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1,403
    Rep Power
    1175

    Default Re: "Pound key"

    qué interesante eso... claro! gracias por compartirlo Nicolas

  6. #6
    Senior Member Cotty's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Caracas, Venezuela
    Age
    57
    Posts
    728
    Rep Power
    418

    Default Re: "Pound key"

    En Vzla. es la tecla numeral.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 8
    Last Post: 11-16-2017, 08:03 AM
  2. ¿"hizo tierra" como traducción de "stepped ashore"?
    By santimirandarp in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 0
    Last Post: 07-16-2017, 09:41 PM
  3. "Subeybaja", "Sube y baja", "Subibaja"
    By Salvadorm in forum Spanish Language Topics
    Replies: 2
    Last Post: 06-10-2014, 04:56 PM
  4. "Srta. ¿Me traería un vasito de coca, por favor?" MANERAS DE DECIR "AZAFATA"
    By danielad in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 7
    Last Post: 06-26-2013, 09:39 AM
  5. Correct translation for the phrase "love life" and "hate death"?
    By Cjayrc in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 11
    Last Post: 03-31-2009, 09:31 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •