Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| Spanish Language Topics Use this forum to discuss any questions, concerns, and experiences you may have with general Spanish language issues. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Senior Member
Join Date: Dec 2007
Posts: 385
Rep Power: 313
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hola! Cómo se dice, póster o pósteres? En la Real Academia Española no encontré que existiera pósteres, pero un cliente me pidió que lo usara... Alguien me ayuda??
![]() Muchas gracias!!! |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 1,146
Rep Power: 1148
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Ho a María, no encontrarás plurales en la RAE, así que no es extraño.
Según la regla, los sustantivos acabados en –d, –j, –l, –n y –r precedidos de vocal forman el plural añadiendo –es, aunque sean palabras de origen extranjero. Desde luego, pocos dirían "pósteres", aunque sea lo correcto. Con tantas palabras extranjeras copiadas literalmente las reglas del español acabarán haciéndose cada vez más complicadas, impredecibles e irregulares.
__________________
“Los hombres son superiores a las mujeres porque Alá les otorgó la primacia sobre ellas. Portanto, dió a los varones el doble de lo que dió a las mujeres. Los maridos que sufrieran desobediencia de sus mujeres pueden castigarlas: abandonarlas en sus lechos, e incluso golpearlas. No se legó al hombre mayor calamidad que la mujer." El Corán (libro sagrado de los musulmanes, recitado por Alá a Maomé en el siglo VI) |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: May 2008
Posts: 321
Rep Power: 87
![]() |
Hola:
Como dice exxcéntrica, según la normativa española, el plural es "pósteres". Según lo que entiendo en el diccionario de dificultades de Seco, "pósters" está aceptado en el uso (aunque no por la RAE): póster: Nombre tomado del inglés. 'Cartel, especialmente el que se fija en una pared de interior con fines decorativos'. El plural más frecuente es pósters, pero también existe una forma española pósteres, constituida según el sistema normal de nuestra lengua, desde hace al menos veinte años. Espero que te sirva! |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Aug 2006
Location: Argentina
Posts: 201
Rep Power: 314
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
¡Hola a todas! De acuerdo, chicas
Ya que estamos, les cuento que ahora se puede consultar el Diccionario Panhispánico de Dudas en línea (en la página de la RAE). Al buscar póster, se hace una remisión a "cartel", que indica lo siguiente: 2. Cuando el cartel se exhibe con fines publicitarios, en algunos países americanos se emplea también la voz afiche, adaptación del francés affiche: «Recordó un afiche de toros de la época del franquismo» (Chavarría Rojo [Ur. 2002]). Cuando el cartel se coloca en una pared interior, con fines meramente decorativos, se suele utilizar más la palabra póster (del ingl. poster), que en español debe escribirse con tilde por ser palabra llana acabada en -r (→ tilde2, 1.1.2); su plural es pósteres (→ plural, 1g): «Aún tenemos tus pósteres pegados en las paredes» (Sierra Regreso [Esp. 1995]). Igualmente, aunque ésta es la versión adoptada por la RAE (y, por lo cual, sería la que yo recomendaría hoy), en el "Diccionario de usos correctos del español" de Olsen de Serrano Redonnet y Zorrilla de Rodríguez, se hace expresa mención de que "algunos estudiosos prefieren el plural pósters". Espero que sea útil ![]() |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|