+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 18 of 18

Thread: "Ñero"

 
  1. #11
    Senior Member lauracipolla's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    I'm from La Plata, Argentina
    Posts
    337
    Rep Power
    695

    Default

    en Argentina, a la "torta" mexicana (recuerdo al chavo muriendo por una "torta de jamón") le decimos "sandwich" (así en inglés, o en su versión argentinizada, "sánguche"), y casi nunca "emparedado" (como en España, no?); a su vez, llamamos "torta" al pastel (de chocolate, por ejemplo), y a los "refrescos" o "sodas" les decimos por la marca, como Vicente, o "gaseosas" (gaseosa de naranja, etc.) --pero yo tampoco tengo problemas, Vicente, porque tomo cerveza! jaja.

    me quedo pensando cómo le diríamos acá a un "ñero" o "naco" (que seguro los tenemos, por las definiciones de ustedes!)...

  2. #12
    Senior Member mem286's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Posts
    1,303
    Rep Power
    3343

    Default

    Quote Originally Posted by lauracipolla
    me quedo pensando cómo le diríamos acá a un "ñero" o "naco" (que seguro los tenemos, por las definiciones de ustedes!)...
    Yo también me quedé pensando... y la verdad es que después de tantas definiciones que leí, a medida que avanzaba en la lectura lo primero que se me vino a la cabeza fue: ¡Qué grasa! ¿qué les parece? Por ejemplo, Fulano es un grasa... y que los hay... los hay jajaja

  3. #13
    Senior Member lauracipolla's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    I'm from La Plata, Argentina
    Posts
    337
    Rep Power
    695

    Default

    perfecto, Mem! esa era la palabra q buscaba. un grasa... alguien que habla mal todo el tiempo, y es especialista en esos "piropos" ordinarios y groseros, se acomoda la ropa interior en público, se higieniza las fosas nasales con los dedos y delante de cualquiera, se pasea en cueros incluso no estando en la playa, y en la playa, por ej., hace despliegue de todas sus virtudes, incluidas las de gritarle a su compañera cosas como "gorda!", o improperios varios... si dispone de vehículo propio (que estará adornado a su mejor estilo con flecos de colores, luces extra, bocina "tuneada" con alguna tonada molesta, etc.), por muy viejo y destartalado que el auto (o coche, o carro) esté, no le faltará un potente equipo de audio en el que el individuo escuchará A TODO VOLUMEN y con las ventanillas abiertas, música de la peor, bien "grasa" como él...

    evidentemente, estos personajes existen en todos lados!
    :-D

  4. #14
    Contributing User
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Ciudad de México
    Age
    58
    Posts
    146
    Rep Power
    342

    Default

    ¡No hubiera podido describirlo mejor, Laura! Parece que estabas describiendo a un naco de la ciudad de México, con los flequitos o el peluche de adorno en el auto incluidos (quizá sólo te faltó la estampa religiosa colgando del espejo retrovisor). Al parecer, estos individuos no son exclusivos de un país. Ahora sabemos que, aunque son una especie aparte, están bastante extendidos por todas nuestras tierras.

    Saludos

  5. #15
    Contributing User
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Georgia
    Age
    69
    Posts
    197
    Rep Power
    633

    Default

    Digamos que el ñero es el equivalente a diez nacos juntos.


    David, Diez nacos??? WOW!!!

    In english we coudl use a word like "boor" but my personal favorite is "neanderthal". It give a flavor for the uneducated and the uncouth.

    Joel
    "El verdadero objectivo de la vida no es el destino final, si no disfrutar el camino."

  6. #16
    mav
    mav is offline
    New Member
    Join Date
    May 2008
    Location
    USA
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default "musica para nacos y neros?"

    Estaba escuchando un radio podcast(Radio revista Sonora) y el anunciador dijo que tocaba musica para nacos y neros (sorry no tilde)...y que no iba a tocar "regaeton". I'm just a gringa Spanish teacher trying to bring a bit of the authentic hispanohablante world to my kids. Por eso, quisiera saber exactamente que tipo de musica seria "musica para nacos y neros" y porque regaeton no cabe en la categoria.
    Gracias de antemano
    P.D. Diria usted que naco seria en ingles "country bumpkin" y nero "redneck"? (mas o menos?)

  7. #17
    Senior Member mem286's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Posts
    1,303
    Rep Power
    3343

    Default

    Quote Originally Posted by David Huerta Osornio
    No mi estimada colega, es diametralmente opuesto nerd a ñero, lo que más se aproxima es el "naco". Digamos que el ñero es el equivalente a diez nacos juntos.
    David... no termino de entender la diferencia que existe entre un naco y un ñero. He visto en algunos blogs o foros en la web donde no se aceptan unos a otros y hay uno que dijo: "soy naco pero no ñero"... por lo que vos comentaste es más estrafalario el naco que el ñero...si? Los nacos entonces no se juntan con los ñeros? Cada uno escucha diferente música? Cómo se identifica cada grupo?

    "Ñero" me encuadró en el grasa argentino, pero no entiendo su diferencia con el naco ... Help?

    Me parece muy interesante este thread chicos!

  8. #18
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,860
    Rep Power
    1984

    Default Nothing to do with the company!!

    A Yahoo is a legendary being in the novel Gulliver’s Travels (1726).
    Yahoos are vile and savage creatures, filthy and with unpleasant habits, resembling human beings. The Yahoos are primitive creatures obsessed with "pretty stones" they find by digging in mud, thus representing distasteful materialism and ignorant elitism.

    Of course, the company Yahoo appeared much later than this book and its name is an acronym.

    But, according to the book Gulliver's Travels Yahoo is a "ñero".

+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. ¿"hizo tierra" como traducción de "stepped ashore"?
    By santimirandarp in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 0
    Last Post: 07-16-2017, 09:41 PM
  2. "Subeybaja", "Sube y baja", "Subibaja"
    By Salvadorm in forum Spanish Language Topics
    Replies: 2
    Last Post: 06-10-2014, 04:56 PM
  3. "Srta. ¿Me traería un vasito de coca, por favor?" MANERAS DE DECIR "AZAFATA"
    By danielad in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 7
    Last Post: 06-26-2013, 09:39 AM
  4. Correct translation for the phrase "love life" and "hate death"?
    By Cjayrc in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 11
    Last Post: 03-31-2009, 09:31 AM
  5. "open source" and "clinical information system" translation
    By caultonpos in forum English to Spanish Technical Translation
    Replies: 5
    Last Post: 10-04-2007, 09:43 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •