Spanish Language TranslationsSpanish Language TranslationPanamanian Spanish Translation
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish Language > Spanish Language Topics
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish Language Topics Use this forum to discuss any questions, concerns, and experiences you may have with general Spanish language issues.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 04-23-2008, 11:20 PM   #1
seeker50
Senior Member
 
seeker50's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: Leicester, NC. USA.
Age: 49
Posts: 206
Rep Power: 584seeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond repute
Thumbs up Creer y Crear...

Señoras,señores, damas y caballeros :

Apreciaría mucho si Uds. hicieran un comentario relacionado con el uso de estos dos verbos : CREER Y CREAR.

Me quiero referir específicamente al momento en que usamos el Modo Subjuntivo de ambos verbos.
En este caso estaría referido al trato personal con que Uds. se refieren a su interlocutor(a), es decir acá, "USTED". Recordemos que nosotros usamos "TU" y "USTED" dependiendo de la persona y las circunstancias.

Ejemplo : "Don Pablo, es posible que con ésto, Ud. crea algo diferente." -Aquí, notemos que ambos verbos tienen aplicabilidad( creer y crear ). ¿Cómo se dan cuenta Uds. del verbo al cual la frase se está refiriendo?

¿Cómo nos las arreglamos en este caso? -Yo tengo mi punto de vista. Pero quiero saber el que tienen Uds.

Ahí lo tienen de tarea.

seeker50.
seeker50 is offline   Reply With Quote
Old 09-03-2008, 03:11 PM   #2
ElVizconde
Contributing User
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 183
Rep Power: 392ElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond repute
Default Re: Creer y Crear...

Quote:
Originally Posted by seeker50
Señoras,señores, damas y caballeros :

Apreciaría mucho si Uds. hicieran un comentario relacionado con el uso de estos dos verbos : CREER Y CREAR.

Me quiero referir específicamente al momento en que usamos el Modo Subjuntivo de ambos verbos.
En este caso estaría referido al trato personal con que Uds. se refieren a su interlocutor(a), es decir acá, "USTED". Recordemos que nosotros usamos "TU" y "USTED" dependiendo de la persona y las circunstancias.

Ejemplo : "Don Pablo, es posible que con ésto, Ud. crea algo diferente." -Aquí, notemos que ambos verbos tienen aplicabilidad( creer y crear ). ¿Cómo se dan cuenta Uds. del verbo al cual la frase se está refiriendo?

¿Cómo nos las arreglamos en este caso? -Yo tengo mi punto de vista. Pero quiero saber el que tienen Uds.

Ahí lo tienen de tarea.

seeker50.
Don Pablo, es posible que con ésto, Ud. crea algo diferente." verbo creer

Don Pablo, es posible que con ésto, Ud. cree algo diferente."
verbo crear
ElVizconde is offline   Reply With Quote
Old 09-03-2008, 04:58 PM   #3
ElVizconde
Contributing User
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 183
Rep Power: 392ElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond reputeElVizconde has a reputation beyond repute
Default Re: Creer y Crear...

Quote:
Originally Posted by ElVizconde
Don Pablo, es posible que con ésto, Ud. crea algo diferente." verbo creer

Don Pablo, es posible que con ésto, Ud. cree algo diferente."
verbo crear
BTW... esto (no lleva tilde)
ElVizconde is offline   Reply With Quote
Old 09-04-2008, 02:02 PM   #4
seeker50
Senior Member
 
seeker50's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: Leicester, NC. USA.
Age: 49
Posts: 206
Rep Power: 584seeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond repute
Default Re: Creer y Crear...

Quote:
Originally Posted by ElVizconde
BTW... esto (no lleva tilde)
Compañero Vizconde...
Al principio, debo admitir que me confundí. Cuando se trata de estos(...y no voy a aplicar la tilde en manera errónea nuevamente) dos verbos, casi siempre tiendo a consultar con el Diccionario Larousse de la RAE para cerciorarme de la escritura correcta de los mismos únicamente en el uso del Modo Subjuntivo. No sé por qué. Quizá será parte de mi Talón de Aquiles en el uso de la gramática española.
En todo caso, gracias. Y ya que sacaste a colación el hecho de la tilde erróneamente aplicada sobre la palabra "estos", no sería nada malo que ilustraras el uso del acento ortográfico en dicha palabra, así como también los casos en que se debe omitir. ¿No te parece? No está demás decir que alguien más se va a beneficiar de tal ilustración.

Suerte y éxitos,

seeker50.
__________________
"He who rides a tiger, cannot dismount." --Chinese proverb.
seeker50 is offline   Reply With Quote
Old 10-25-2008, 09:44 PM   #5
CarlosRoberto
Contributing User
 
Join Date: Feb 2008
Location: Ciudad de México
Age: 43
Posts: 151
Rep Power: 167CarlosRoberto has much to be proud ofCarlosRoberto has much to be proud ofCarlosRoberto has much to be proud ofCarlosRoberto has much to be proud ofCarlosRoberto has much to be proud ofCarlosRoberto has much to be proud of
Default Re: Creer y Crear...

Quote:
Originally Posted by seeker50
Compañero Vizconde...
Al principio, debo admitir que me confundí. Cuando se trata de estos(...y no voy a aplicar la tilde en manera errónea nuevamente) dos verbos, casi siempre tiendo a consultar con el Diccionario Larousse de la RAE para cerciorarme de la escritura correcta de los mismos únicamente en el uso del Modo Subjuntivo. No sé por qué. Quizá será parte de mi Talón de Aquiles en el uso de la gramática española.
En todo caso, gracias. Y ya que sacaste a colación el hecho de la tilde erróneamente aplicada sobre la palabra "estos", no sería nada malo que ilustraras el uso del acento ortográfico en dicha palabra, así como también los casos en que se debe omitir. ¿No te parece? No está demás decir que alguien más se va a beneficiar de tal ilustración.

Suerte y éxitos,

seeker50.

Saludos, estimado seeker:

Quisiera comentarte que el diccionario de la RAE es el DRAE, es decir, el Diccionario de la Real Academia Española. Larousse tiene sus propios diccionarios, ya sean el Escolar, el Pequeño Larousse Ilustrado y otros, pero la RAE no cuenta con ningún diccionario Larousse.

Ahora quisiera mencionar algunos datos sobre la tilde. Los pronombres demostrativos en español pueden ser masculinos, femeninos o neutros. Los masculinos son éste, ése, aquél, con sus respectivos plurales: éstos, ésos, aquéllos. Los femeninos ésta, ésa, aquélla también tienen plural: éstas, ésas, aquéllas. Existe además una tercera categoría de pronombres, los neutros esto, eso, aquello, que no tienen plural y, como puedes ver, no llevan tilde.

Los adjetivos demostrativos tienen la misma forma que los pronombres demostrativos. Los adjetivos demostrativos son este, ese, aquel, estos, esos, aquellos, para el masculino, y esta, esa, aquella, estas, esas, aquellas, para el femenino. Como puedes ver, no existe forma neutra del adjetivo demostrativo. La diferencia entre ambos es que los pronombres se acentúan (excepto los neutros), mientras que los adjetivos no se acentúan, esto precisamente para distinguir entre unos y otros dentro de la oración.

Para saber si una palabra es un pronombre o un adjetivo, los adjetivos siempre acompañan un sustantivo (este libro, aquellas toallas, esa niña), mientras que los pronombres ejercen dentro de la oración la misma función que el sustantivo, al cual sustituyen (¿Cuál libro te presté? Ése de allá. Aquello fue un verdadero desorden. ¿A cuáles trabajadores hay que pagarles? A aquéllos.)

Espero que esta breve explicación sirva para aumentar un poco más nuestro conocimiento del español.

Los datos los tomé de la Gramática de la lengua española de Irma y Martha Elena Murguía Zatarain y Gilda Rocha Romero, editada precisamente por Larousse.

Saludos
CarlosRoberto is offline   Reply With Quote
Old 10-26-2008, 07:33 AM   #6
exxcéntrica
Senior Member
 
exxcéntrica's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 1,146
Rep Power: 1148exxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond repute
Default Re: Creer y Crear...

Quote:
Originally Posted by CarlosRoberto
La diferencia entre ambos es que los pronombres se acentúan (excepto los neutros), mientras que los adjetivos no se acentúan, esto precisamente para distinguir entre unos y otros dentro de la oración.

s

Hola Carlos: Solo añadir y aclarar que los pronombres demostrativos hace tiempo ya que no se acentúan. Es un error frecuente ya comentado en otros hilos.
En tus ejemplos no se acentuarían.

Quote:

3.2.1. Demostrativos. Los demostrativos este, ese y aquel, con sus femeninos y plurales, pueden ser pronombres (cuando ejercen funciones propias del sustantivo): Eligió este; Ese ganará; Quiero dos de aquellas; o adjetivos (cuando modifican al sustantivo): Esas actitudes nos preocupan; El jarrón este siempre está estorbando. Sea cual sea la función que desempeñen, los demostrativos siempre son tónicos y pertenecen, por su forma, al grupo de palabras que deben escribirse sin tilde según las reglas de acentuación: todos, salvo aquel, son palabras llanas terminadas en vocal o en -s (→</SPAN> 1.1.2) y aquel es aguda acabada en -l (→</SPAN> 1.1.1). Por lo tanto, solo cuando en una oración exista riesgo de ambigüedad porque el demostrativo pueda interpretarse en una u otra de las funciones antes señaladas, el demostrativo llevará obligatoriamente tilde en su uso pronominal. Así, en una oración como la del ejemplo siguiente, únicamente la presencia o ausencia de la tilde en el demostrativo permite interpretar correctamente el enunciado: ¿Por qué compraron aquéllos libros usados? (aquéllos es el sujeto de la oración); ¿Por qué compraron aquellos libros usados? (el sujeto de esta oración no está expreso, y aquellos acompaña al sustantivo libros). Las formas neutras de los demostrativos, es decir, las palabras esto, eso y aquello, que solo pueden funcionar como pronombres, se escriben siempre sin tilde: Eso no es cierto; No entiendo esto.
__________________
Los hombres son superiores a las mujeres porque Alá les otorgó la primacia sobre ellas. Portanto, dió a los varones el doble de lo que dió a las mujeres. Los maridos que sufrieran desobediencia de sus mujeres pueden castigarlas: abandonarlas en sus lechos, e incluso golpearlas.
No se legó al hombre mayor calamidad que la mujer."


El Corán (libro sagrado de los musulmanes, recitado por Alá a Maomé en el siglo VI)

exxcéntrica is offline   Reply With Quote
Old 10-27-2008, 08:41 PM   #7
CarlosRoberto
Contributing User
 
Join Date: Feb 2008
Location: Ciudad de México
Age: 43
Posts: 151
Rep Power: 167CarlosRoberto has much to be proud ofCarlosRoberto has much to be proud ofCarlosRoberto has much to be proud ofCarlosRoberto has much to be proud ofCarlosRoberto has much to be proud ofCarlosRoberto has much to be proud of
Default Re: Creer y Crear...

Hola, Exx, gusto de saludarte de nuevo, después de tantos meses.

Pues bien, me parece que, en sentido estricto, la regla que mencionas aún no define del todo que los pronombres demostrativos jamás se acentúen, de hecho, especifica que deben acentuarse cuando se corre riesgo de confundirlos con su contraparte, es decir, con los adjetivos.

Como en muchas otras ocasiones, la RAE (si es que de allí tomaste la cita) no acaba de definirse en cuestiones gramaticales escabrosas, y al final deja la solución un poco al criterio de cada hablante.

En términos del uso, en México todavía es más usado acentuar los pronombres demostrativos que no hacerlo, de modo que, nuevamente, sólo los hablantes determinarán la regla última en este sentido (como ha ocurrido a lo largo de la historia de nuestra hermosa y fecunda lengua).

Saludos.
CarlosRoberto is offline   Reply With Quote
Old 10-28-2008, 02:39 AM   #8
exxcéntrica
Senior Member
 
exxcéntrica's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 1,146
Rep Power: 1148exxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond repute
Default Re: Creer y Crear...

Quote:
Originally Posted by CarlosRoberto
Hola, Exx, gusto de saludarte de nuevo, después de tantos meses.

Es cierto, Carlos, se te ha echado de menos. A los caballeros siempre se les echa de menos.

Quote:
Pues bien, me parece que, en sentido estricto, la regla que mencionas aún no define del todo que los pronombres demostrativos jamás se acentúen,

En esto tienes razón, pero solo deben acentuarse si existe lugar a confusión, y no siempre como se hacía antes. (lo mismo ocurre con solo)

Un saludo de mi bella , pero hoy lluviosa, tierra.
__________________
Los hombres son superiores a las mujeres porque Alá les otorgó la primacia sobre ellas. Portanto, dió a los varones el doble de lo que dió a las mujeres. Los maridos que sufrieran desobediencia de sus mujeres pueden castigarlas: abandonarlas en sus lechos, e incluso golpearlas.
No se legó al hombre mayor calamidad que la mujer."


El Corán (libro sagrado de los musulmanes, recitado por Alá a Maomé en el siglo VI)

exxcéntrica is offline   Reply With Quote
Old 10-28-2008, 02:05 PM   #9
seeker50
Senior Member
 
seeker50's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: Leicester, NC. USA.
Age: 49
Posts: 206
Rep Power: 584seeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond repute
Thumbs up Re: Creer y Crear...

Estimados Carlos Roberto y Exx :
Permítanme agradecerles por su colaboración. Indudablemente, es muy valiosa. Debo así mismo aprovechar esta coyuntura para referirme a aspectos mencionados por ambos.
A Carlos:
Con relación a lo de DRAE y RAE, tu aclaración es tan buena como la que yo quiero hacer en este momento. El título del diccionario al que quise referirme es "Gran Diccionario de la Lengua Española LAROUSSE", Editorial SPES, S.L., de 85,000 entradas y 144,000 acepciones. No sé por qué, pero debo admitir que me confundí.
A Exx:
Mira, la verdad es que parece que estás bastante al día con los cambios aceptados en el uso de la gramática española, los cuales ilustran tanto lo que aún está en boga como lo que ya se considera obsoleto. Seguro debe haber más por compartir o sugerir de tu parte. Por ello, pues aquí estoy.
A los dos:
Reglas elementales como ser el hecho de que un adjetivo demostrativo siempre irá seguido de un sustantivo(v.gr., este muchacho, esa varona) sin que haya necesidad de acentuar el adjetivo en dicho caso, han sido parte del conocimiento gramatical que he tenido del castellano. Y francamente, no pretendo justificarme en ninguna manera, pero pienso que si yo aún estuviera viviendo en mi tierra natal(Honduras), no cometería estas metidas de pata en el uso correcto del idioma, del cual, con ejemplos palmarios, mi corazón latinoamericano estaría impregnándose cada día. En la actualidad, debo sobreponerme a los efectos derivados de mi coexistencia diaria con este ambiente lingüístico anglosajón, el cual genera un "bombardeo" constante que tarde o temprano, de una manera u otra, tendrá que presentar sus secuelas. En consecuencia, ahora más que nunca, impulsado preponderantemente por la necesidad imperiosa de rendir frutos meritorios en mi labor en el campo de la traducción, debo mantener un contacto más íntimo con la estructura gramatical del español.
Por ello, Dios bendiga a los creadores de este foro en general, y a gente contribuyente como Uds. en particular. De mucho beneficio me resultan sus aportaciones, a fin de volver a encauzarme en la ruta correcta de un conocimiento que he tenido, y que para fortuna, modestia aparte y lo digo más con el propósito de cobrar fuerza moral, aún destila una que otra gota de evidencia.
Gracias nuevamente.

Suerte y éxitos,
seeker50.
__________________
"He who rides a tiger, cannot dismount." --Chinese proverb.

Last edited by seeker50 : 10-28-2008 at 02:09 PM.
seeker50 is offline   Reply With Quote
Old 10-29-2008, 09:02 PM   #10
CarlosRoberto
Contributing User
 
Join Date: Feb 2008
Location: Ciudad de México
Age: 43
Posts: 151
Rep Power: 167CarlosRoberto has much to be proud ofCarlosRoberto has much to be proud ofCarlosRoberto has much to be proud ofCarlosRoberto has much to be proud ofCarlosRoberto has much to be proud ofCarlosRoberto has much to be proud of
Default Re: Creer y Crear...

Gracias por tus palabras, Seeker. La verdad, debe ser difícil vivir en un entorno extraño (extraño en este caso por no ser tu entorno nativo) sin que influya de algún modo en tu manera no sólo de ver la vida, sino también de entenderla. Ahora vives, sientes y piensas en inglés, cosa que implica mucho más que sólo la lengua. Decía Octavio Paz que la lengua, la cultura de cada quien, determina la forma de entender circunstancias tales como el arte, la música, la literatura. Así, un anglosajón seguramente considerará exóticos los colores encendidos de una pintura de Diego Rivera, mientras que para un mexicano común y corriente los colores de la archifamosa pintura de Grant Wood, American Gothic, le resultarán desvaídos. Somos lo que pensamos, pero en más de un sentido, somos lo que hablamos, somos la lengua que usamos. Por ello es aún más loable que puedas seguir usando, y desees seguir usando, tu lengua nativa con la fluidez con que lo haces a pesar de estar inmerso en un entorno angloparlante.

Saludos
CarlosRoberto is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 12:13 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator