Add To:
More
|
|||||||
| Spanish Language Topics Use this forum to discuss any questions, concerns, and experiences you may have with general Spanish language issues. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Senior Member
Join Date: Dec 2007
Location: I'm from La Plata, Argentina
Posts: 271
Rep Power: 428
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Según dicen, lo más difícil de traducir son los chistes y los poemas. Siempre me ha resultado increíble (y me da curiosidad saber el resultado) que el Martín Fierro, el poema narrativo del género gauchesco, emblemático de la literatura argentina que escribió José Hernández a fines del siglo XIX, haya sido traducido a más de 70 idiomas (el último el Quichua, dice en Wikipedia).
Hoy, por cuestiones familiares, después de hablar con uno de mis hermanos (somos 6 y muy unidos), recordé algo que mi papá nos ponía como "penitencia" a la segunda (yo soy la mayor) y a mí, cuando tendríamos 4 y 5 años y vivíamos "como perro y gato" (como es normal entre hermanos, por otra parte). Nos hacía recitar, de pie contra la pared, esta estrofa del maravilloso relato: Los hermanos sean unidos, ![]() |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 887
Rep Power: 1113
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
How about this?
Brothers be united because that is the first law; have they a truthfull union any time it may be, bacause if they fight among themselves will they be devoured by those from outside. Martín Fierro Definitly better in Spanish, no? A mi me encanta la de José Martí: La rosa blanca Cultivo una rosa blanca en junio como en enero para el amigo sincero que me da su mano franca Y para el cruel que me arranca el corazón con que vivo cardo ni ortiga cultivo, cultivo una rosa blanca. ¿Alguien sabe si existe versión en Inglés?
__________________
================= ![]() ================= |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Dec 2007
Location: I'm from La Plata, Argentina
Posts: 271
Rep Power: 428
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
mem, ¡felicitaciones por el intento...! (no es la versión impresa en inglés, ¿o sí?) y sí, creo q suena mejor en castellano... pero ¿no te asombra q existan personas q hablan otros 70 idiomas diferentes y q pueden, si no leer las hermosas palabras originales, al menos enterarse de qué se trata nuestra obra literaria máxima?
no conozco si hay versión impresa en inglés de esos bellos versos de martí... esperemos a ver si alguien los aporta y si no, después lo intentamos, te parece? |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 820
Rep Power: 625
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
De todas las versiones en inglés que he leído, esta es la que más siempre me ha gustado.
Verse XXXIX. I have a white rose to tend... I have a white rose to tend In July as in January; I give it to the true friend Who offers his frank hand to me. And for the cruel one whose blows Break the heart by which I live, Thistle nor thorn do I give: For him, too, I have a white rose.
__________________
_____________________________ [Have a nice day!!! ♥ Sandra T ♥ |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Senior Member
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 887
Rep Power: 1113
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Gracias SandraT!!!! Es un poema tan hermoso... y me encanta incluso cómo suena en Inglés... no te parece?
Saludos,
__________________
================= ![]() ================= |
|
|
|
|
|
#6 | |
|
Forum User
Join Date: Feb 2008
Location: Argentina
Age: 31
Posts: 25
Rep Power: 71
![]() ![]() ![]() |
Comparto estos links que espero que te sirva. Poemas de Jose Marti en ingles.
http://library.thinkquest.org/18355/...ose_marti.html http://embacu.cubaminrex.cu/Default.aspx?tabid=5904 http://alocubano.com/i_cultivate_a_white_rose.htm
__________________
Quote:
Last edited by ForumMD : 02-26-2008 at 01:35 PM. |
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
Senior Member
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 887
Rep Power: 1113
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Gracias ForumMD!!! I really appreciate it!
![]()
__________________
================= ![]() ================= |
|
|
|
|
|
#8 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 816
Rep Power: 1441
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
CON LA VENIA DE JOSÉ MARTI, AQUI LES DEDICO UNOS HUMILDES VERSOS INSPIRADOS EN SU HERMOSA OBRA
CULTIVO UN JARDÍN DE ROSAS BLANCA A MIS AMIGOS DE ESTE FORO CON EL ALMA LLENA DE ESPERANZA PUES LA AMISTAD ES LO QUE ATESORO CON LOS TRADUCTORES DE LA TIERRA QUIERO YO MI SUERTE ECHAR Y EN UNA UNIÓN SIN FRONTERAS NUESTRA LABOR EXALTAR Y AUNQUE NO SOY POETIZA Y ME FALTA INSPIRACIÓN LES BRINDO COMO ROCE DE BRISA ESTOS VERSOS HECHO CANCIÓN CON INMENSO RESPECTO Y SENTIMIENTO PROFUNDO LES ENVÍO TODO MI AFECTO DE VENEZUELA PARA EL MUNDO ¡!!! HUGS AND KISSES
__________________
Hebe ♥ ♫
"To him whose elastic and vigorous thought keeps pace with the sun, the day is a perpetual morning". Henry David Thrreau" <O </O![]() <O </O
|
|
|
|
|
|
#9 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 820
Rep Power: 625
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hebe amiga que versos tan bonitos. Estoy segura que José Martí te da su venia. Gracias en nombre de todos aunque estoy segura que muchos te las darán directamente.
Mer: sí, me gusta esta versión. Como comentaba es la que más me gusta pues he leído otras como "cultivate a white rose" o algo así y me parece que le roba mucho a la poesía. Es que Martí es tan grande que no es tarea fácil llegar a traducir sus versos o su prosa y mantener el sentido y sentimientos con que él los escribió.
__________________
_____________________________ [Have a nice day!!! ♥ Sandra T ♥ |
|
|
|
|
|
#10 |
|
Senior Member
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 887
Rep Power: 1113
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Guauuu Hebe! No te conocía esas habilidades!!! Thanks for sharing!
__________________
================= ![]() ================= |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|