-
Coste vs Costo
I've always wondered why in Spain they say "coste" instead of our Latin American word "costo"...Is it a new word they've acquired after the conquest of America or has it been used for ever and so we, Americans, changed it as time went by? I wonder...:rolleyes:
-
"Coste" y "costo"
¡Gran debate gran!
Aquí encontrarás el debate de WordReference.com:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=394167
Aquí encontrarás el debate en ****:
http://www.****.com/kudoz/432451
La diferencia en el sentido es muy sutil, más bien está dada por su uso, como bien lo indicas, y por lo visto, en España ya se ha usado así a lo largo de su historia... ¿un caso de preferencia lingüística?
:)
-
La verdad, como española, si oigo costo, en seguida , quizás por deformación de vivir en Madrid, pienso en droga, que es una de las acepciones de "costo", no de coste, que solo es el precio de algo.