As a 'newbie' perhaps I should start by giving a greeting to you all! You will see from my profile that I am resident in Spain. I recently heard a phrase that I do not understand. I would add, that I can 'get by' with day to day conversational Spanish, but there are many words - espcially here in Andalucia, where speech is rapid and the 's' at the end of the word is dropped etc, etc - that I am not able to translate. I will give an example, which is really my question! It was referring to a person's movement, when the speaker referred to it as -"haciendo el corro de patata". Strict translation into English makes absolutely no sense, how could he have run like a potato?! Perhaps there are some members who could put the English translation into perspective for me, I would be most grateful.