+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 20 of 20

Thread: ¿Como se traduce Pop-Corn en el mundo?

 
  1. #11
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2016
    Posts
    672
    Rep Power
    688

    Default Re: ¿Como se traduce Pop-Corn en el mundo?

    Por la lana seguro...se puede ver un parecido

  2. #12
    Moderator
    Join Date
    Jan 2016
    Posts
    648
    Rep Power
    1070

    Default Re: ¿Como se traduce Pop-Corn en el mundo?

    Quote Originally Posted by nabylm View Post
    Ya escuché "canchita" también.
    Cancha le dicen en Perú pero al maiz amarillo, tostado y salado. Me parece que no es la misma variedad que se usa para hacer el pochoclo

  3. #13
    Moderator eidjit's Avatar
    Join Date
    Jun 2017
    Location
    Buenos Aires
    Posts
    402
    Rep Power
    937

    Default Re: ¿Como se traduce Pop-Corn en el mundo?

    Quote Originally Posted by santiagop View Post
    Cancha le dicen en Perú pero al maiz amarillo, tostado y salado. Me parece que no es la misma variedad que se usa para hacer el pochoclo
    Uhh evoca un señor recuerdo este comentario, de cuando un pariente trajo una bolsa de "cancha" que tenía mezclado también maíz rosado (natural sin colorantes). Gracias Santiagop.

    En otras cuestiones, me contaron que hay también un nombre distinto para cuando el "pochoclo" o Pop-Corn es salado, dulce o agridulce en otras partes del mundo.

    En Rusia al pochoclo se le dice КукурузА /Kukuruza/ nombre que se le ha dado a una tienda de pochoclos Gourmet de Seattle: https://www.kukuruza.com/

    Pochoclo que es comido en Japón por su originalidad y que se le ha sumado más rareza como ponerle wasabi u otras cosas.

    En japón el nombre se conserva como la versión fonética de Pop-corn, pese a existir una versión del mismo que se le pone a algunos tés.
    https://www.espaite.com/blog/quieres...rde-genmaicha/

    _Eidji

  4. #14
    Senior Member iyuanobi's Avatar
    Join Date
    Jun 2017
    Location
    Somewhere over the rainbow
    Posts
    304
    Rep Power
    755

    Default Re: ¿Como se traduce Pop-Corn en el mundo?

    Palomitas?

  5. #15
    Contributing User
    Join Date
    Mar 2018
    Posts
    140
    Rep Power
    676

    Default Re: ¿Como se traduce Pop-Corn en el mundo?

    Palomitas le dicen en varios países como Mexico, El Salvador, Costa Rica, Honduras, Nicaragua, entre otros.

    Por ejemplo en Cuba le dicen "Rositas de maíz".

  6. #16
    Senior Member iyuanobi's Avatar
    Join Date
    Jun 2017
    Location
    Somewhere over the rainbow
    Posts
    304
    Rep Power
    755

    Default Re: ¿Como se traduce Pop-Corn en el mundo?

    En chino se dice /paumihua/

  7. #17
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2017
    Posts
    320
    Rep Power
    984

    Default Re: ¿Como se traduce Pop-Corn en el mundo?

    Quote Originally Posted by AnabellaG View Post
    Dentro de Argentina también hay provincias donde se lo llama pororó, cómo Entre Ríos.
    ¡En Mendoza también!

  8. #18
    Moderator AnabellaG's Avatar
    Join Date
    Jan 2016
    Posts
    278
    Rep Power
    1397

    Default Re: ¿Como se traduce Pop-Corn en el mundo?

    Quote Originally Posted by agustinab View Post
    ¡En Mendoza también!
    ¿De verdad? Pensé que como pororó tiene origen guaraní era algo más común en la región del Litoral. La expresión completa sería avati pororo, que equivaldía a maiz que crepita - avati: maíz pororo : crepitar - .

  9. #19
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2017
    Posts
    320
    Rep Power
    984

    Default Re: ¿Como se traduce Pop-Corn en el mundo?

    Quote Originally Posted by AnabellaG View Post
    ¿De verdad? Pensé que como pororó tiene origen guaraní era algo más común en la región del Litoral. La expresión completa sería avati pororo, que equivaldía a maiz que crepita - avati: maíz pororo : crepitar - .
    ¡Buena pregunta! En la región de Cuyo, y por ende en Mendoza, habitaban los Huarpes. El maíz no es un cultivo propio de esa región por lo que puede ser que se haya producido un préstamo.

  10. #20
    Moderator
    Join Date
    Sep 2017
    Posts
    262
    Rep Power
    667

    Default Re: ¿Como se traduce Pop-Corn en el mundo?

    De donde vendrá la palabra pochoclo?

+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •