+ Reply to Thread
Results 1 to 10 of 10

Thread: ´le dio en la tecla´...suggestions?

 
  1. #1
    Moderator
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1,403
    Rep Power
    1246

    Default ´le dio en la tecla´...suggestions?

    any ´equivalent´ for this expression?

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2005
    Posts
    260
    Rep Power
    603

    Default

    Dime... ¿piensas que es grosería?

  3. #3
    Moderator SandraT's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Havana,Cuba
    Posts
    1,294
    Rep Power
    1899

    Default

    "dar en la tecla", in Cuba we say "dar en el clavo", this phrase means that you achieve exactly the result you want but without complete awareness of what you were doing. That is, you are trying to achieve some result and you try different ways to do it and one of those things you try "da en la tecla".
    I hope I was clear enough cause I find it rather difficult to explain. I guess hit the target could be a good equivalent.
    Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
    Trygve Halvdan Lie

  4. #4
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3759

    Default

    Hi pals ..How does "hit it right in the spot sound"?

    Hope it helps


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Buenos Aires
    Posts
    303
    Rep Power
    464

    Default

    right on the money
    hit the nail on the head
    bulls-eye
    right on target

    hope these help!

  6. #6
    Moderator
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1,403
    Rep Power
    1246

    Default thank you all!!

    Thank you to everyone!!

  7. #7
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2005
    Posts
    260
    Rep Power
    603

    Default

    Una diferente:

    La "tecla" también puede ser interpretado como "teta", y se presta a malas interpretaciones en México.

  8. #8
    Senior Member Gabriel's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Posts
    277
    Rep Power
    608

    Default

    I would go with "bull's eye"!

  9. #9
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    Argentina
    Posts
    390
    Rep Power
    431

    Default

    I agree with Sara's suggestions.

  10. #10
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2006
    Posts
    353
    Rep Power
    490

    Default Right on the target

    I go for "right on the target". Thanks Sara for offering so many options!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Any better suggestions
    By Helsinki in forum English Language Topics
    Replies: 11
    Last Post: 09-15-2011, 08:14 AM
  2. ¿Cómo puedo cambiar la medida de la sangría (tecla tab) en MS Word?
    By andreap in forum Spanish Desktop Publishing
    Replies: 4
    Last Post: 07-28-2011, 08:56 AM
  3. Suggestions for "distinct service?"
    By BeatrizArnillas in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 3
    Last Post: 07-07-2011, 11:43 AM
  4. Suggestions
    By fernandar in forum Miscellaneous
    Replies: 6
    Last Post: 01-07-2009, 07:30 AM
  5. Movie Suggestions???
    By emilyb in forum Movies and TV
    Replies: 6
    Last Post: 01-28-2008, 07:52 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •