+ Reply to Thread
Results 1 to 8 of 8

Thread: ¿Qué signifa "tranquilo por las piedras"?

 
  1. #1
    Contributing User SophieC's Avatar
    Join Date
    Jul 2017
    Age
    24
    Posts
    140
    Rep Power
    400

    Default ¿Qué signifa "tranquilo por las piedras"?

    Un amigo me dijo esta expresión y no sé a qué se refiere, alguna sabe de donde proviene y que significa?

  2. #2
    Moderator AnabellaG's Avatar
    Join Date
    Jan 2016
    Posts
    184
    Rep Power
    240

    Default Re: ¿Qué signifa "tranquilo por las piedras"?

    Quote Originally Posted by Sophie.C View Post
    Un amigo me dijo esta expresión y no sé a qué se refiere, alguna sabe de donde proviene y que significa?
    Sophie! Me parece que es una suerte de advertencia, algo así como "no te apresures en tus acciones". Si vas tranquila, no te vas a tropezar ༼ つ ◕_◕ ༽つ.

  3. #3
    Senior Member iyuanobi's Avatar
    Join Date
    Jun 2017
    Location
    Somewhere over the rainbow
    Posts
    200
    Rep Power
    283

    Default Re: ¿Qué signifa "tranquilo por las piedras"?

    Creo que proviene de Chile y es una derivación de: irse despacio por las piedras.
    Locución verbal que significa: Tomar con calma el camino más seguro. ¿Estabas apurada en algo?

  4. #4
    Moderator AnabellaG's Avatar
    Join Date
    Jan 2016
    Posts
    184
    Rep Power
    240

    Default Re: ¿Qué signifa "tranquilo por las piedras"?

    Quote Originally Posted by iyuanobi View Post
    Creo que proviene de Chile y es una derivación de: irse despacio por las piedras.
    Locución verbal que significa: Tomar con calma el camino más seguro. ¿Estabas apurada en algo?
    Hola Iyuanobi! Yo lo interpreté en un sentido contrario, para mi las piedras no son el "camino más seguro", al contrario, me parece que el camino es complicado y por eso debe transitarse con precaución

  5. #5
    Senior Member iyuanobi's Avatar
    Join Date
    Jun 2017
    Location
    Somewhere over the rainbow
    Posts
    200
    Rep Power
    283

    Default Re: ¿Qué signifa "tranquilo por las piedras"?

    Quote Originally Posted by AnabellaG View Post
    Hola Iyuanobi! Yo lo interpreté en un sentido contrario, para mi las piedras no son el "camino más seguro", al contrario, me parece que el camino es complicado y por eso debe transitarse con precaución
    Estoy de acuerdo. Las piedras son como simbolos de algo dificultoso o complicado.

  6. #6
    Contributing User SophieC's Avatar
    Join Date
    Jul 2017
    Age
    24
    Posts
    140
    Rep Power
    400

    Default Re: ¿Qué signifa "tranquilo por las piedras"?

    Quote Originally Posted by iyuanobi View Post
    Creo que proviene de Chile y es una derivación de: irse despacio por las piedras.
    Locución verbal que significa: Tomar con calma el camino más seguro. ¿Estabas apurada en algo?
    Si, un poco posiblemente se refiera a eso.

    Muchas gracias!!!

  7. #7
    Moderator solg's Avatar
    Join Date
    Jul 2017
    Posts
    176
    Rep Power
    449

    Default Re: ¿Qué signifa "tranquilo por las piedras"?

    ¡Nunca lo había escuchado!
    ¿Es lo mismo que avanzar con pie de plomo? (・_・ヾ

  8. #8
    Moderator solg's Avatar
    Join Date
    Jul 2017
    Posts
    176
    Rep Power
    449

    Default Re: ¿Qué signifa "tranquilo por las piedras"?

    Quote Originally Posted by solg View Post
    ¡Nunca lo había escuchado!
    ¿Es lo mismo que avanzar con pie de plomo? (・_・ヾ
    Se me ocurrió otro también, lento pero seguro

    ¿Todos significan lo mismo? ⁞ ✪ ⌂ ✪ ⁞

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. guión en español: "24-hour service" = "24-hora servicio"?
    By shikamoo in forum Spanish Language Topics
    Replies: 3
    Last Post: 09-21-2017, 02:17 PM
  2. ¿"hizo tierra" como traducción de "stepped ashore"?
    By santimirandarp in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 0
    Last Post: 07-16-2017, 09:41 PM
  3. "Subeybaja", "Sube y baja", "Subibaja"
    By Salvadorm in forum Spanish Language Topics
    Replies: 2
    Last Post: 06-10-2014, 04:56 PM
  4. "Srta. ¿Me traería un vasito de coca, por favor?" MANERAS DE DECIR "AZAFATA"
    By danielad in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 7
    Last Post: 06-26-2013, 09:39 AM
  5. Correct translation for the phrase "love life" and "hate death"?
    By Cjayrc in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 11
    Last Post: 03-31-2009, 09:31 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •