-
Re: "Ponerse las botas"
Siempre creí que ponerse las botas significaba más o menos, hacerse el policía. Eso porque los policías siempre calzan botas. Pero googleando un poco veo que tiene otro significado totalemente distinto y que desconocía; en este caso se refiere a alguien que se ha enriquecido en abundancia.
-
Re: "Ponerse las botas"
Otro para arrancar algo con vigor es "lets kick the tires and light the fires". Me parece que viene de TopGun o algo así.
-
Re: "Ponerse las botas"
Wow, cuántas expresiones...
Por qué Nabyl decís que no creés que sea propio de Argentina? Por curiosidad, dónde más lo escuchaste en ese sentido que yo te explicaba?
-
Re: "Ponerse las botas"
Para ser honesto, nunca he escuchado "ponerse las botas" en ningún país. Acá se usa el "ponerse las pilas". Debe ser una expresión antigua...
-
Re: "Ponerse las botas"
PONTE LAS BOTAS 2016
18 Junio: Barranco de Masca y kayak
Lugar: Caserío de Masca
Duración: 6 horas
Dificultad: Alta
Fuente: Ayuntamiento de Adeje
-
Re: "Ponerse las botas"
mmm, pero en ese caso no es algo literal? es a calzarse las botas que nos vamos de trecking...
Qué opinan?
-
Re: "Ponerse las botas"
Para. "Ponerse las pilas" es como poner mas esfuerzo o no??
-
Re: "Ponerse las botas"
¡Hola a todos!
Así es, amayo. En el caso del ejemplo, estos senderistas aparecen con zapatillas, el calzado natural para esta agobiante misión. "Ponte las botas" es un juego de palabras, dado que estos aficionados a la vida silvestre tendrán que prepararse bien para el enorme esfuerzo que requerirán los recorridos que emprenderán (algunos son de alta dificultad en terreno montañoso).
¡A prepararse que hay mucho trabajo por delante!
:)
-
Re: "Ponerse las botas"
Ahi se entendió! Gracias :D