+ Reply to Thread
Results 1 to 7 of 7

Thread: ¿La ley "estipula"?

 
  1. #1
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,860
    Rep Power
    1983

    Default ¿La ley "estipula"?

    La ley estipula que...


  2. #2
    Banned
    Join Date
    Dec 2013
    Age
    38
    Posts
    562
    Rep Power
    0

    Default Re: ¿La ley "estipula"?

    Cual es la pregunta?

  3. #3
    Moderator
    Join Date
    Mar 2012
    Age
    37
    Posts
    989
    Rep Power
    1010

    Default Re: ¿La ley "estipula"?

    Prevé, determina.

  4. #4
    Moderator
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    219
    Rep Power
    167

    Default Re: ¿La ley "estipula"?

    Reminder,

    Te referís a los verbos que colocan con "ley"?

  5. #5
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,860
    Rep Power
    1983

    Default Re: ¿La ley "estipula"?

    Sí, exactamente.

    En mi labor diaria, veo continuamente "la ley estipula que...". No obstante, no todos los sustantivos aceptan todos los verbos. Algunos verbos no son adecuados para ciertos sustantivos.

    Según el Diccionario de la Real Academia Española, DRAE para quienes lo consultamos con frecuencia:

    estipular:
    1. Convenir, concertar, acordar.
    2. Hacer contrato verbal.

    Por ende, la ley no "acuerda" que se haga algo.


  6. #6
    Moderator
    Join Date
    Mar 2012
    Age
    37
    Posts
    989
    Rep Power
    1010

    Default Re: ¿La ley "estipula"?

    Creo que "acordar" implica un diálogo, una negociación, una tratativa, y la ley no dialoga ni negocia ni trata con nadie.

  7. #7
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,860
    Rep Power
    1983

    Default Re: ¿La ley "estipula"?

    Es justamente por eso que considero que es incorrecta esta oración:

    "La ley estipula que..."

    En todo caso, puede decirse correctamente:

    La ley establece que...
    La ley determina que...
    La ley prevé que...
    La ley dispone que...
    La ley ordena que...

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. "Subeybaja", "Sube y baja", "Subibaja"
    By Salvadorm in forum Spanish Language Topics
    Replies: 2
    Last Post: 06-10-2014, 04:56 PM
  2. "Srta. ¿Me traería un vasito de coca, por favor?" MANERAS DE DECIR "AZAFATA"
    By danielad in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 7
    Last Post: 06-26-2013, 09:39 AM
  3. el imperfecto con otra palabra aparte de "cuando" y "mientras"
    By Amante de chocolate in forum Spanish Language Topics
    Replies: 3
    Last Post: 08-10-2010, 03:20 PM
  4. Correct translation for the phrase "love life" and "hate death"?
    By Cjayrc in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 11
    Last Post: 03-31-2009, 09:31 AM
  5. "open source" and "clinical information system" translation
    By caultonpos in forum English to Spanish Technical Translation
    Replies: 5
    Last Post: 10-04-2007, 09:43 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •