+ Reply to Thread
Results 1 to 7 of 7

Thread: "algún área" o "alguna área"

 
  1. #1
    Contributing User marisa_dg's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    159
    Rep Power
    264

    Default "algún área" o "alguna área"

    Hola!!
    Cómo se dice:
    "algún área" o "alguna área"



    gracias!

  2. #2
    Senior Member Julio Jaubert's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Posts
    276
    Rep Power
    1218

    Default

    La regla indica que cuando un sustantivo femenino inicia con a tónica: ala, hampa, agua, etc. se debe utilizar un artículo masculino ahí donde sea necesario el artículo.

    Sin embargo, "algún" no es un artículo, sino un adjetivo, o más bien, el apócope de un adjetivo (alguno). Por lo tanto no se aplica la regla, pues al pronunciar la frase no se produce cacofonía. La confusión puede deberse al parecido de algún-alguna con un-una

    Observa estos ejemplos:

    blanca ala
    peligrosa hampa
    majestuosa águila

    Ninguno de ellos requiere el cambio de la primera palabra al masculino, por lo que no es necesario cambiar alguna por algún, es correcto decir alguna área.

  3. #3
    Contributing User marisa_dg's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    159
    Rep Power
    264

    Default

    Muchas gracias Julio!!

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2006
    Posts
    353
    Rep Power
    499

    Default

    Gracias por la explicación gramatical! Seguramente todos usamos bien esas combinaciones sin saberlo, pero tener el dato preciso es mucho mejor, especialmente para los que trabajamos con los idiomas.

  5. #5
    Forum User Luciano's Avatar
    Join Date
    Apr 2007
    Age
    47
    Posts
    25
    Rep Power
    227

    Default

    Mejor no habría podido decirlo.

  6. #6
    Contributing User
    Join Date
    May 2006
    Posts
    170
    Rep Power
    279

    Default

    Como siempre Julio, muy clara tu explicación!

  7. #7
    New Member
    Join Date
    Jun 2007
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Default alguna area

    La correcta traduccion seria "alguna area" femenino a femenino.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Alguna vez fué traducido el " Martin Fierro"?
    By Jonatane in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 9
    Last Post: 01-29-2015, 12:40 PM
  2. "Subeybaja", "Sube y baja", "Subibaja"
    By Salvadorm in forum Spanish Language Topics
    Replies: 2
    Last Post: 06-10-2014, 05:56 PM
  3. "Srta. ¿Me traería un vasito de coca, por favor?" MANERAS DE DECIR "AZAFATA"
    By danielad in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 7
    Last Post: 06-26-2013, 10:39 AM
  4. "Staging Area" in Spanish
    By jamesmk in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 4
    Last Post: 06-26-2009, 11:42 AM
  5. Correct translation for the phrase "love life" and "hate death"?
    By Cjayrc in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 11
    Last Post: 03-31-2009, 10:31 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •