+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: Dijo Presente

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    Oct 2008
    Location
    Puerto Plata, Dominican Republic
    Age
    53
    Posts
    43
    Rep Power
    109

    Default Dijo Presente

    Esta mañana yo vi el titular de un artículo en el periódico dominicano Hoy Digital que usó una frase que nunca he visto antes:


    El cúmulo de basura dijo presente en las calles.
    Hice una búsqueda en Google con "Dijo Presente" entre comillas y salió otro artículo: La lluvia dijo presente en Maracaibo y Valencia

    Entiendo lo que quieren decir pero no entiendo 'Dijo" usado de tal forma. Solamente lo he visto como el pretérito de lo que dice una persona (él dijo, ella dijo).

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2011
    Age
    31
    Posts
    253
    Rep Power
    188

    Default Re: Dijo Presente

    "Dijo presente" sería algo así como "se presentó, estuvo presente, se hizo notar". Cuando alguien dice "presente" en una clase por ejemplo, da el presente y comunica al profesor que está en esa clase ese día.
    Espero que te haya ayudado en algo. Feliz año nuevo.

  3. #3
    Forum User
    Join Date
    Oct 2008
    Location
    Puerto Plata, Dominican Republic
    Age
    53
    Posts
    43
    Rep Power
    109

    Default Re: Dijo Presente

    Sí, ahora creo que entienda.

    Entonces, en vez de decir que había mucha neblina en Londres, se podría decir "Dijo presente neblina en Londres". Las dos frases son sinónimas?

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2011
    Age
    31
    Posts
    253
    Rep Power
    188

    Default Re: Dijo Presente

    Yo diría "la neblina se hizo presente o dijo presente en Londres" para respetar el orden sujeto y predicado. Las frases con "dijo presente" son más literarias, "había mucha neblina" es más informal, "estaba lleno de neblina" es aun mas informal.
    ¿Para qué tipo de publicación querés traducir esto?

  5. #5
    Senior Member Cotty's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Caracas, Venezuela
    Age
    56
    Posts
    728
    Rep Power
    400

    Default Re: Dijo Presente

    Entiendo lo que quieren decir pero no entiendo 'Dijo" usado de tal forma. Solamente lo he visto como el pretérito de lo que dice una persona (él dijo, ella dijo).

    Sí, tienes razón, el verbo decir aplica usualmente a personas. En ocasiones se puede utilizar con sujetos inanimados, es decir se personifican, pero entonces constituye una expresión idiomática y no se refiere a la acción del verbo como tal. Es de notar que este tipo de frases se utilizan más como títulos de notas periodísticas o similares, y no en el habla común —aunque se podría.

    Entonces, en vez de decir que había mucha neblina en Londres, se podría decir "Dijo presente neblina en Londres". Las dos frases son sinónimas?

    Sí, las dos frases son sinónimas pues en este caso la inversión de los elementos dentro de la oración no resulta en un cambio semántico. Recuerda que la sintaxis del español es menos rígida que la del inglés. En este caso tu oración ¡Dijo presente [la] neblina en Londres! sería un buen título dependiendo también del tono del artículo, aunque yo preferiría ¡Se hizo presente la neblina en Londres!, pero es cuestión de estilo.

    Saludos
    Last edited by Cotty; 01-02-2012 at 11:29 AM.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •