Como debo poner mi nombre en las traducciones.
Hola soy nuevo en el foro.
Recientemente hice una traducción y me piden que ponga mi nombre en el mismo. mi duda es de como debo poner mi nombre.
es decir:
debo poner mi nombre en todas las hojas?
al principio o al final de cada hoja?
debo ponerlo como marca de agua?
debo poner solo mi nombre (traducción... *** o pongo mi nombre e email de contacto?
ustedes como lo ponen?
cual es la manera correcta?
Saludos.
Re: Como debo poner mi nombre en las traducciones.
Hola Sgandolfi,
En mi opinión, el nombre del traductor no debería aparecer en la traducción. Tu bien dijiste que te pidieron que agregues tu nombre. Eso justifica de algun modo que agregues tu nombre.
En ese caso, habrá que analizar de qué tipo de texto se trata.
Si es un libro, lo más apropiado sería que el nombre del traductor apareciera en la tapa y en la portada.
Si se trata de un texto breve (un par de ojas sin caratula), yo lo agregaría sólo en la última hoja.
Saludos,
Re: Como debo poner mi nombre en las traducciones.
Hol SGandolfi,
Necesitaría un poco más de contexto para poder ayudarte. Qué tipo de traducción es? Es un Trabajo Práctico para la facultad? Es por trabajo? Es un Documento Legal en el que piden que firmes? Si es un cliente que te pide que pongas tu nombre, entonces estamos hablando de una traducción legal en la que te pide que la firmes como matriculado, caso contrario no habría por qué poner el nombre en tu traducción. Si es un artículo o un libro, entonces en ese caso sí habría que firmarlo. Por favor, si puedes indicar esto, sería ideal
Saludos!
Re: Como debo poner mi nombre en las traducciones.
Creo que ricardor tiene razón, todo depende del tipo de trauducción. Salvo que sea legal, para el resto de los casos creo que consultar con el cliente sería lo mejor para asegurarte de ponerlo en el lugar y la forma correctos.