Technical Spanish TranslationSpanish Technical TranslationEnglish Translation into Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > Spanish to English Technical Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish to English Technical Translation In man’s quest to control nature, translators are increasingly required to translate tools, methods, and applied materials involved in this ever-changing and challenging field.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 11-29-2006, 01:13 PM   #1
Valeria
Forum User
 
Join Date: Aug 2006
Location: Argentina
Age: 28
Posts: 57
Rep Power: 55Valeria will become famous soon enough
Default Pérdidas de los fusibles

Hola, por favor, alguien me podría decir cómo traducir al inglés la palabra pérdida cuando se refiere a las pérdidas en watts de los fusibles de acción rapida y los de acción retardada.
No saben la ayuda que sería, ¡¡porque en el texto es la palabra que más aparece!! Grrr

¡¡¡Gracias!!!
Valeria is offline   Reply With Quote
Old 06-24-2009, 10:57 AM   #2
nacho
New Member
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 1
Rep Power: 0nacho will become famous soon enough
Default Re: Pérdidas de los fusibles

Hola, la traducción de pérdida en este contexto es "power-loss".

Por ejemplo : "low power-loss fuse" sería fusible con baja pérdida de potencia.

Saludos.
nacho is offline   Reply With Quote
Old 06-26-2009, 02:56 PM   #3
mariabelen
Senior Member
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 217
Rep Power: 173mariabelen has much to be proud ofmariabelen has much to be proud ofmariabelen has much to be proud ofmariabelen has much to be proud ofmariabelen has much to be proud ofmariabelen has much to be proud of
Default Re: Pérdidas de los fusibles

Hola! Concuerdo con Nacho, la traducción sería "POWER-LOSS".

Saludiños,

Bel
mariabelen is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 08:36 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator