+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: Pérdidas de los fusibles

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Argentina
    Age
    43
    Posts
    54
    Rep Power
    230

    Default Pérdidas de los fusibles

    Hola, por favor, alguien me podría decir cómo traducir al inglés la palabra pérdida cuando se refiere a las pérdidas en watts de los fusibles de acción rapida y los de acción retardada.
    No saben la ayuda que sería, ¡¡porque en el texto es la palabra que más aparece!! Grrr

    ¡¡¡Gracias!!!

  2. #2
    New Member
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default Re: Pérdidas de los fusibles

    Hola, la traducción de pérdida en este contexto es "power-loss".

    Por ejemplo : "low power-loss fuse" sería fusible con baja pérdida de potencia.

    Saludos.

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2008
    Posts
    215
    Rep Power
    348

    Default Re: Pérdidas de los fusibles

    Hola! Concuerdo con Nacho, la traducción sería "POWER-LOSS".

    Saludiños,

    Bel

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Otro Thread más: Bases portafusibles/llaves seccionadoras con fusibles incorporados
    By Valeria in forum Spanish to English Technical Translation
    Replies: 0
    Last Post: 11-30-2006, 12:03 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •