Add To:
More
|
|||||||
| Spanish to English Technical Translation In man’s quest to control nature, translators are increasingly required to translate tools, methods, and applied materials involved in this ever-changing and challenging field. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Jan 2009
Age: 22
Posts: 3
Rep Power: 0
![]() |
Hello everybody,
I am translating a technical text about chemicals and I have really encountered difficulties to translate this sentence into English: "Tóxico por cualquier vía de exposición". I've thought about "toxic at any exposure" but it does not mean exactly the same. Could anyone help me? Thanks a million! |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Contributing User
Join Date: Oct 2008
Location: Victoria, BC
Age: 56
Posts: 181
Rep Power: 223
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
My suggestion:
"Tóxico por cualquier vía de exposición" = "Toxic in all types of exposure" |
|
|
|
|
|
#3 | |
|
Senior Member
Join Date: Dec 2007
Location: Leicester, NC. USA.
Age: 49
Posts: 206
Rep Power: 584
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Good Luck, seeker50.
__________________
"He who rides a tiger, cannot dismount." --Chinese proverb. |
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Forum User
Join Date: Mar 2009
Location: Lima
Age: 34
Posts: 25
Rep Power: 16
![]() |
I think "toxic by any means of exposure"
|
|
|
|
|
|
#6 | |
|
Senior Member
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 1,277
Rep Power: 1530
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Many good versions guys! I like Damien's ![]()
__________________
![]() ================= ![]() ====-mem286-==== |
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|