Technical Spanish TranslationSpanish Technical TranslationEnglish Translation into Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > Spanish to English Technical Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish to English Technical Translation In man’s quest to control nature, translators are increasingly required to translate tools, methods, and applied materials involved in this ever-changing and challenging field.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 10-16-2008, 04:42 PM   #1
desmaj63
New Member
 
Join Date: Oct 2008
Location: I live in Katy, TX
Age: 46
Posts: 1
Rep Power: 0desmaj63 will become famous soon enough
Default Coal Technology Translation

Could someone help me to understand exactly what I am reading. I have a basic knowledge of what is being said in this email. I just don't want to miss the spirit of the email. This is the email I received:

YA ME REUNI CON LOS GRANDES PRODUCTORES DE CARBON...ME DICEN QUE SI ES FACTIBLE REUNIR LAS 300 MIL TONELADAS DE CARBON MENSUAL, PERO ME DICEN QUE TE DIGA LA CALIDAD DE CARBON EXISTENTE EN ESTA REGIÓN, QUE ES LA SIGUIENTE:

5,800 kk
6 % Humedad
1 y 2% azufre
30 y 34% de ceniza

AHORA BIEN, LA UNION DE MEDIANOS Y PEQUEÑOS PRODUCTORES DE CARBON DICEN QUE TE PROPONGA LO SIGUIENTE, PARA QUE LO COMENTES CON LOS INVERSIONISTAS DE USA:

1.- VENTA DE LOTES CON RESERVAS DE CARBÓN. SE CONFIRMAN CON EXPLORACIÓN. CON ESTO SERÍAN LOS PROPIETARIOS DE TODO EL CARBÓN EXISTENTE.
2.- COMPRA DE CARBÓN A PEQUEÑOS Y MEDIANOS PRODUCTORES CON MEJOR PRECIO L.A.B. PATIO DE PRODUCCIÓN.
3.- EXPLOTACIÓN EN SOCIEDAD CON PEQUEÑOS Y MEDIANOS PRODUCTORES, INVIRTIENDO EN RENTA DE EQUIPO Y CAPITAL DE OPERACIÓN.
COMO PUEDES APRECIAR SON 4 (CUATRO) LAS OPCIONES, UNA DE LOS GRANDES PRODUCTORES Y OTRA DE LOS PEQUEÑOS Y MEDIANOS.
USTEDES DECIDEN...

Thank you for your help!
__________________
Ruben
desmaj63 is offline   Reply With Quote
Old 10-17-2008, 05:43 AM   #2
saidz
Moderator
 
Join Date: Sep 2008
Age: 27
Posts: 81
Rep Power: 73saidz is a glorious beacon of lightsaidz is a glorious beacon of lightsaidz is a glorious beacon of light
Default Re: Coal Technology Translation

Looks a lot like a commercial letter, this type of translation should be paid for.

Good luck with it!
saidz is offline   Reply With Quote
Old 10-17-2008, 08:40 AM   #3
SandraT
Senior Member
 
SandraT's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 1,200
Rep Power: 1685SandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond repute
Default Re: Coal Technology Translation

very well said, saidz!!!

that type of letter is what feeds our families!
__________________
_____________________________
[Have a nice day!!!
Sandra T
SandraT is offline   Reply With Quote
Old 11-06-2008, 06:32 AM   #4
Veronica
Senior Member
 
Veronica's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 812
Rep Power: 297Veronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to behold
Default Re: Coal Technology Translation

Tell us what you understood, maybe we can give you a hand.
__________________
mmm...papas fritas.
Veronica is offline   Reply With Quote
Old 02-04-2009, 03:57 PM   #5
ed_freire
Contributing User
 
Join Date: Oct 2008
Location: Victoria, BC
Age: 56
Posts: 180
Rep Power: 223ed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant future
Default Re: Coal Technology Translation

The heat capacity of the coal is: 5,800 Kilocalories/kilogram (lower rank, possibly Grade C coal)

The coal has a water vapour content of 6%

Sulphur content is 1 or 2% (good for metallurgy)

Ash content is 30 or 40% (higher ash contents mean poorer quality coal)

The Union of Small and Medium Coal Producers are proposing, and you pass on their proposal to the American investors, the following alternatives; (1) The Americans become the principal owners if they agree to buy all parcels that have coal reserves in them, or (2) They can choose to buy from the Union at the best L.A.B. rate at the point of sale ("L.A.B." means “Libre a Bordo,” the American investors pay for all transportation costs), or (3) They can choose to start a joint exploitation venture with the Union with the Americans funding all operating costs including machinery upgrades.

Last edited by ed_freire : 02-14-2009 at 08:12 PM.
ed_freire is offline   Reply With Quote
Old 02-06-2009, 09:18 AM   #6
diegoto
New Member
 
Join Date: Feb 2009
Age: 23
Posts: 3
Rep Power: 0diegoto will become famous soon enough
Default Re: Coal Technology Translation

Quote:
Originally Posted by ed_freire
The coal has a water vapour content of 6%

I will put only: Moisture 6%
diegoto is offline   Reply With Quote
Old 02-09-2009, 01:02 PM   #7
ed_freire
Contributing User
 
Join Date: Oct 2008
Location: Victoria, BC
Age: 56
Posts: 180
Rep Power: 223ed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant future
Default Re: Coal Technology Translation

Sounds good, diegoto.
ed_freire is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 09:34 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator