+ Reply to Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: hi...can any1 help me translate this 1 page file??

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Aug 2008
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default hi...can any1 help me translate this 1 page file??

    hi...this language is in spanish...and i need someone that really understand spanish and also excellent in english....please tranlate this any1..



    Please translate the following text

    Debido a que las canteras El Zapote y El Manzano se ubican en zona rural, no se debe
    permitir sobrepasar los niveles de ruido permitidos para esta zona.
    Manejo de aguas lluvias y escorrentía superficial: se construirán zanjas de coronación
    y canales perimetrales en las zonas de explotación de las canteras a fin de desviar la
    escorrentía superficial hacia el medio natural antes de entrar en contacto con las áreas
    de trabajo.
    Las aguas de escorrentía en las zonas desprovistas de vegetación serán conducidas a
    través de canales interceptores a sistemas desarenadores, para luego ser vertidos al
    medio natural. De esta forma se evitan los aportes de sedimentos a los cursos de agua
    naturales.
    En el programa de manejo de calidad de agua se detallan las características de
    estas obras, así como el dimensionamiento de las mismas.
    Gestión integral de residuos sólidos: En las zonas de explotación de fuentes de
    materiales también se aplicará la gestión de residuos sólidos, descrito en el programa
    respectivo, de tal manera que se evite la acumulación de residuos en la cantera El
    Manzano.
    Manejo de excedentes de excavación: Los excedentes de excavación que se generen
    hasta encontrar el material óptimo para preparar las mezclas de RCS y de concreto
    convencional, serán depositados en zonas aledañas a la cantera, conformando
    explanaciones que se aprovecharán para la instalación de plantas de trituración y para
    almacenamiento de materiales.
    Conformación final de la cantera: Los materiales de la cantera El Manzano se extraerán
    mediante el sistema de explotación de bancos descendentes, conformado por bermas
    y con taludes de aproximadamente 10 m.
    Durante los cortes, las bermas se perfilarán con una pendiente de 1% hacia el interior del
    talud, con el fin de facilitar el manejo de las aguas en estas superficies.
    Como se mencionó anteriormente las aguas se conducirán al medio natural, previo su
    paso por sistemas desarenadores.
    Antes de iniciar las excavaciones del material de cantera, la cobertura vegetal y el suelo
    se removerán cuidadosamente, siendo localizados temporalmente en la zona de la
    cantera, en un sitio alejado de las maniobras de explotación.
    Este material será utilizado para la restitución de la cobertura vegetal una vez se haya
    finalizado la extracción del material.
    Los taludes deberán ser provistos de cobertura vegetal, con el fin de evitar procesos
    erosivos y contaminación atmosférica.

  2. #2
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1817

    Default

    Quote Originally Posted by humantorch
    Hi...this language is -- Spanish...and I need someone who really understands Spanish and also excellent -- English....please translate this anyone..
    Hola humantorch: Te he puesto la ayuda que necesitabas.

    ¿El texto? ¿Cuánto pagas?
    Los hombres son superiores a las mujeres porque Alá les otorgó la primacia sobre ellas. Portanto, dió a los varones el doble de lo que dió a las mujeres. Los maridos que sufrieran desobediencia de sus mujeres pueden castigarlas: abandonarlas en sus lechos, e incluso golpearlas.
    No se legó al hombre mayor calamidad que la mujer."


    El Corán (libro sagrado de los musulmanes, recitado por Alá a Maomé en el siglo VI)


  3. #3
    New Member
    Join Date
    Aug 2008
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default

    hi..im sorry for that error...please i need someone to help...

  4. #4
    Senior Member MariaLaura's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Posts
    407
    Rep Power
    402

    Default

    Hi Humantorch!
    Sorry! It's too long!... but why don't you give us your translation so we can correct it?

  5. #5
    Forum User pames's Avatar
    Join Date
    Aug 2008
    Location
    Argentina
    Posts
    64
    Rep Power
    310

    Default Re: hi...can any1 help me translate this 1 page file??

    I think you should try to translate it yourself and then we will give you a hand checking your translation.

  6. #6
    Senior Member mem286's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Posts
    1,295
    Rep Power
    2218

    Default Re: hi...can any1 help me translate this 1 page file??

    Quote Originally Posted by pames
    I think you should try to translate it yourself and then we will give you a hand checking your translation.
    I agree..............

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •