Translation News  Spanish Translation  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > Spanish to English Technical Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish to English Technical Translation In man’s quest to control nature, translators are increasingly required to translate tools, methods, and applied materials involved in this ever-changing and challenging field.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 10-09-2006, 08:59 AM   #1
Mambrino
New Member
 
Join Date: Oct 2006
Posts: 2
Rep Power: 0Mambrino will become famous soon enough
Default "Chapuza"

"chapuza" - botched work/job ?
Mambrino is offline   Reply With Quote
Old 10-09-2006, 09:06 AM   #2
Jack
Moderator
 
Join Date: May 2006
Posts: 112
Rep Power: 61Jack has a spectacular aura about
Thumbs up Hi

Hi Mambrino,

welcome to the forum!
Could you please further explain what do you need to know?

Cheers

Jack
Jack is offline   Reply With Quote
Old 10-09-2006, 09:59 AM   #3
Mambrino
New Member
 
Join Date: Oct 2006
Posts: 2
Rep Power: 0Mambrino will become famous soon enough
Default Chapuza

I simply wanted confirmation that my rendition of this term is the right one.

Mambrino
Mambrino is offline   Reply With Quote
Old 10-10-2006, 08:24 AM   #4
Txiki
New Member
 
Txiki's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Posts: 4
Rep Power: 0Txiki will become famous soon enough
Default

Yep. I agree, I'd say botched job.

Txiki
Txiki is offline   Reply With Quote
Old 10-12-2006, 09:46 AM   #5
Jozé Santos
New Member
 
Join Date: Oct 2006
Posts: 9
Rep Power: 0Jozé Santos is an unknown quantity at this point
Default

chapuza.(De chapuz2).1. f. Obra o labor de poca importancia.2. f. Obra hecha sin arte ni esmero.3. f. Méx. estafa (ǁ acción y efecto de estafar).
It could also mean to cheat
Jozé Santos is offline   Reply With Quote
Old 10-12-2006, 09:52 AM   #6
Jack
Moderator
 
Join Date: May 2006
Posts: 112
Rep Power: 61Jack has a spectacular aura about
Default Chapucero

Hi people!

I guess that "chapucero" comes from there, eh?

Cheers

Jack
Jack is offline   Reply With Quote
Old 10-14-2006, 10:34 AM   #7
Julio Jaubert
Senior Member
 
Julio Jaubert's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Mexico
Age: 40
Posts: 225
Rep Power: 622Julio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond repute
Default

I agree with Jozé, in Mexico, "hacer chapuza" means "to cheat".
__________________
Julio Arturo Torres Jaubert
English-Spanish and French-Spanish translator
Julio Jaubert is offline   Reply With Quote
Old 10-24-2006, 12:15 PM   #8
Veronica
Senior Member
 
Veronica's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 639
Rep Power: 248Veronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to behold
Default Chapuza

In Argentina for the first one (obra de poca importancia) we say "changa", but this definately does not mean to cheat.
__________________
mmm...jamón.
Veronica is offline   Reply With Quote
Old 02-24-2007, 10:13 AM   #9
ehw
New Member
 
Join Date: Feb 2007
Location: Málaga
Posts: 2
Rep Power: 0ehw will become famous soon enough
Default Chapuza

Colloquial British English translation would be "a bodge up"

Unfortunately, where I am this is the norm!!!

Ed
ehw is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 12:52 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator