Spanish Translators Forum Translation News  Jobs for Translators  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > Spanish to English Technical Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish to English Technical Translation In man’s quest to control nature, translators are increasingly required to translate tools, methods, and applied materials involved in this ever-changing and challenging field.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 04-24-2007, 12:08 PM   #1
Halathian
New Member
 
Halathian's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Talcahuano
Posts: 4
Rep Power: 0Halathian will become famous soon enough
Default larga bancada (lathe)

hi everybody, i'm jammed on this:

in "...tornos de larga bancada (bench).." how do you say "larga bancada"

this is a reverse traslation/traduccion inversa

thank you!
Halathian is offline   Reply With Quote
Old 05-08-2007, 10:29 AM   #2
Veronica
Senior Member
 
Veronica's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 599
Rep Power: 239Veronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to behold
Default

This is confusing, I've seen the word bancada in portuguese. What does it refer to?
__________________
mmm...pizza.
Veronica is offline   Reply With Quote
Old 06-05-2007, 08:18 PM   #3
loalanma
New Member
 
Join Date: May 2007
Location: Santiago, Chile
Posts: 7
Rep Power: 21loalanma will become famous soon enough
Default any use?..

bancada: large stone bench; large bench or table;sharing bench (for cloth)
loalanma is offline   Reply With Quote
Old 05-30-2008, 12:02 PM   #4
psicutrinius
New Member
 
Join Date: May 2008
Age: 59
Posts: 7
Rep Power: 8psicutrinius will become famous soon enough
Default bed

BED
The bed of the lathe provides the foundation for the whole machine and holds the headstock, tailstock and carriage in alignment. The surfaces of the bed that are finely machined - and upon which the carriage and tailstock slide - are known as "ways".
Some beds have a gap near the headstock to allow extra-large diameters to be turned. Sometimes the gap is formed by the machined ways stopping short of the headstock, sometimes by a piece of bed that can be unbolted, removed and lost.
Some very large lathes have a "sliding bed" where the upper part, on which the carriage and tailstock sit, can be slid along a lower separate part - and so make the gap correspondingly larger or smaller. Here is a photo of a sliding bed
psicutrinius is offline   Reply With Quote
Old 05-30-2008, 12:09 PM   #5
exxcéntrica
Senior Member
 
exxcéntrica's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 885
Rep Power: 601exxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond repute
Default

Hola psicutrinius, welcome to the forum!
__________________


“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma."

Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
exxcéntrica is offline   Reply With Quote
Old 05-30-2008, 12:23 PM   #6
psicutrinius
New Member
 
Join Date: May 2008
Age: 59
Posts: 7
Rep Power: 8psicutrinius will become famous soon enough
Default

Gracias, mein Schatz
psicutrinius is offline   Reply With Quote
Old 05-30-2008, 03:54 PM   #7
mem286
Senior Member
 
mem286's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 1,025
Rep Power: 1183mem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond repute
Default

Hi psicutrinius!!! Hope you like and enjoy the forum...

Where are you from?
__________________



=================


====-mem286-====
mem286 is offline   Reply With Quote
Old 05-30-2008, 07:58 PM   #8
psicutrinius
New Member
 
Join Date: May 2008
Age: 59
Posts: 7
Rep Power: 8psicutrinius will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by mem286
Hi psicutrinius!!! Hope you like and enjoy the forum...

Where are you from?

Spain (Barcelona area)
psicutrinius is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 06:18 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator