Spanish Translators Forum Partners: Translation News  Jobs for Translators  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > Spanish to English Technical Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish to English Technical Translation In man’s quest to control nature, translators are increasingly required to translate tools, methods, and applied materials involved in this ever-changing and challenging field.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 01-07-2008, 07:34 PM   #1
Izzy
New Member
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 1
Rep Power: 0Izzy will become famous soon enough
Default Just need this translated

Direccion de Obras Sanitarias

Mandataria
Izzy is offline   Reply With Quote
Old 01-15-2008, 06:44 AM   #2
Veronica
Senior Member
 
Veronica's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 573
Rep Power: 212Veronica is a name known to allVeronica is a name known to allVeronica is a name known to allVeronica is a name known to all
Default

Hi Izzy, is it a national department, or something like that? Sometimes you don't translate names...
A suggestion is to check in the page whether they have an English version.
__________________
mmm...chocolate.
Veronica is offline   Reply With Quote
Old 01-15-2008, 02:24 PM   #3
analaura
Senior Member
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 326
Rep Power: 229analaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant future
Default I agree!!

With Veronica

Direccion de Obras Sanitarias must be an institution, and generally you don´t translate it, you can provide an explanation in English between brackets but depending on the context... it might be even clear in the context...
analaura is offline   Reply With Quote
Old 04-18-2008, 04:41 PM   #4
José Lares
New Member
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 2
Rep Power: 0José Lares will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by Izzy
Direccion de Obras Sanitarias

Mandataria


Depending on the country it may change, but in Venezuela is de water company (Supply water) but also manage the wasted water of the city
José Lares is offline   Reply With Quote
Old 04-18-2008, 04:49 PM   #5
José Lares
New Member
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 2
Rep Power: 0José Lares will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by Izzy
Direccion de Obras Sanitarias

Mandataria

Depending on the country it might change, but in Venezuela this is the water department or company in charge of drinking water and wasted water.

Mandataria sounds like a gobernment person: The major, the gobernor or the president.

best regards.
José Lares is offline   Reply With Quote
Old 05-07-2008, 12:16 PM   #6
ignaciolarrucea
New Member
 
Join Date: May 2008
Location: Barcelona Spain
Posts: 6
Rep Power: 28ignaciolarrucea is just really niceignaciolarrucea is just really nice
Default in reply

Hi izzy, newbie here but if that is in spanish, they are asking for the "health department address" hope this helps.

iggy
ignaciolarrucea is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 09:54 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator