Add To:
More
|
|||||||
| Spanish to English Technical Translation In man’s quest to control nature, translators are increasingly required to translate tools, methods, and applied materials involved in this ever-changing and challenging field. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Nov 2007
Location: Florida
Posts: 5
Rep Power: 29
![]() |
Hola a todos,
me gustaría saber si hay un equivalente en español para el término "seed point" que en el mundo de los programas P2P se refiere a una persona de la cual otros pueden descargar. Gracias |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Registered User
Join Date: Nov 2007
Posts: 17
Rep Power: 34
![]() |
Hola catcherndarye,
Desconozco si hay algun equivalente en espan~ol con respoecto a "seed point" pero encontre en este link una posible traduccio'n: punto semilla. http://www.microimages.com/documenta...ossary_esp.pdf Otra possible interpretacio'n podria ser: punto de ramificacio'n. Espero que te sirva de ayuda
__________________
Meri
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 811
Rep Power: 297
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hola! No son "fuentes"?
Creo que semilla también se puede usar.
__________________
mmm...papas fritas. |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|